Exemples d'utilisation de "пожилых" en russe

<>
Traductions: tous64 de edad avanzada7 autres traductions57
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин. Esto es particularmente cierto de los diabéticos y mujeres ancianas.
В общем, у пожилых это использовать было нельзя. especialmente con la gente vieja y frágil, no podías usarlo.
Доля пожилых людей, однако, не изменится до следующего поколения. Sin embargo, la proporción de personas de la tercera edad en la población no cambiará sino hasta en una generación después.
Кроме того, ключевой особенностью стареющего общества является независимость пожилых. Aparte de eso, el rasgo principal de una sociedad envejecida es la independencia de los ancianos.
Здоровье пожилых людей расшатывают часто совершаемые против них кражи со взломом. Los ancianos que han sufrido un robo en su hogar.
К 2030 году Китай будет иметь больше пожилых иждивенцев, чем детей. Para 2030, China tendrá más personas mayores a su cargo que niños.
Его предложения приведут, как было сказано, к государственному убийству пожилых людей. Sus propuestas llevarían, se dice, a que el estado mate a la gente mayor.
Жертвы крупномасштабных сексуальных злодеяний варьируются от девочек-младенцев до пожилых старух. Las víctimas de las atrocidades sexuales a gran escala incluyen desde bebés hasta ancianas.
Многие из нас, возможно, считают, что в мире больше пожилых людей. Para muchos de nosotros, el mundo puede parecer un lugar antiguo.
Но существует, по крайней мере, столь же масштабная проблема бедности пожилых людей. Sin embargo, existe al menos tanta pobreza entre los ancianos.
И на самом деле, она оказалась даже хуже для более пожилых женщин. Y, de hecho, resultó peor para las mujeres mayores.
Некоторые подали в суд на предполагаемых преступников, часто на своих пожилых родителей. Algunos emprendieron acciones legales en contra de los perpetradores, frecuentemente sus padres ancianos.
Пожилых людей несколько раз обкрадывали за последние недели на кладбище в Фюрстенвальде. En las semanas pasadas, personas mayores han vuelto a ser robadas en un cementerio de Fürstenwalde.
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах. Mis problemas son tratar de rescatar los ciudadanos mayores más completamente, y en mayor número.
Постконфликтные ситуации часто заново перерастают в конфликт не из-за агрессивности пожилых дамочек, En situaciones post-conflicto, la razón por la que generalmente se recae en el conflicto, no es porque se molesten las mujeres de la tercera edad.
Знаете, когда спрашиваешь лучших в мире экономистов, выходит, что спрашиваешь пожилых белых американских мужчин. Ustedes saben, cuando se pregunta a los mejores economistas del mundo, inevitablemente se termina preguntando a hombres mayores, blancos, americanos.
Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей. En particular, el turismo -cruceros, además de viajes más aventureros- ha llegado a ser un pasatiempo favorito para los ancianos.
Отчасти этим и объясняется неудача "седых", то есть политических групп, заботящихся об интересах пожилых людей. Eso explica en parte el fracaso de los "grises", es decir, de los grupos políticos que se ocupan de los intereses de los ancianos.
Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем. Cuando se les consulta en las encuestas, la gran mayoría de los votantes blancos de más edad rechaza a Obama, incluso si muchos de ellos no están contentos con Bush.
Возьмем, например, синдром Чарльза Боннета, когда нарушения зрения у пожилых людей могут вызвать видения человеческих фигур. Un ejemplo es el síndrome de Charles Bonnet, en el que las deficiencias visuales de los ancianos pueden producir visiones de figuras humanas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !