Exemples d'utilisation de "пожимать плечами" en russe avec la traduction "encoger de hombros"

<>
Traductions: tous6 encoger de hombros5 autres traductions1
К сожалению, большинство европейских правительств просто пожимает плечами, когда поднимается данная проблема. Desgraciadamente, la mayoría de los gobiernos europeos simplemente se encoge de hombros cuando se plantea el tema.
Распространение сбоев в безопасности означает, что люди скорее просто пожмут плечами, нежели бросят первый камень в компанию, в системе безопасности которой пробили брешь. En vista de la proliferación de fallos de seguridad, lo más probable es que los usuarios se encojan de hombros, en lugar de tirar la primera piedra a una empresa que haya sufrido una violación.
Люди, занимающие ответственные посты в международных организациях, просто пожимали плечами и бормотали, что не могут ничего сделать для Гаити из-за вето Буша на помощь. Las personas que estaban en puestos de responsabilidad en las agencias internacionales simplemente se encogían de hombros y murmuraban que no podían hacer más por ayudar a Haití, en vista del veto de Bush a la ayuda.
Сторонники Европейской конституции во Франции, как с левого, так и с правого флангов, пожимают плечами и говорят, что включение "социальной главы" в проект конституции является компромиссом. Los partidarios de la Constitución Europea en Francia, tanto de la izquierda como de la derecha, se encogieron de hombros y dijeron que incluir el Capítulo Social en el borrador es una solución intermedia.
И пока члены жюри озадаченно оглядывались и пожимали плечами, дерзкий Маас сложил из своего оригинального подарка пирамидку по размеру и завершил речь в защиту своего проекта следующими словами: Y mientras el jurado miraba perplejo a su alrededor y se encogía de hombros, Maas procedió a apilar los libros por tamaño formando una pirámide y concluyó su breve discurso con las siguientes palabras:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !