Exemples d'utilisation de "поиграв" en russe
Traductions:
tous22
jugar22
Поиграв чересчур усердно в теннис, порвёте хрящ на колене - он никогда не восстановится.
Jugar al tenis con demasiada intensidad, en tus rodillas se deterioran los cartílagos los cartílagos no se recuperan.
возможность поиграть с ними, почувствовать их.
poder jugar con la matemática, interactuar con ella, sentirla.
Мальчики хотят после школы поиграть в футбол.
Después de la escuela los chicos quieren jugar al fútbol.
Я могу поиграть и с динамикой этого мира.
También puedo jugar con las dinámicas del mundo en el tiempo.
И здесь вы можете сами поиграть в диагностов.
Vosotros mismos podéis jugar al juego del diagnóstico.
И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Estos misterios son revelados solamente a los que tienen la oportunidad de jugar con él.
Я хочу поиграть здесь во все мои любимые научно-фантастические фильмы, где все законы другие.
Y como en mis películas favoritas de ciencia ficción quiero jugar con diferentes dinámicas.
Но т.к. у нас есть пиксели, вы можете поиграть с ними, с цветом и движением, гравитацией и вращениями.
Y una vez que tenemos los píxeles podemos jugar con ellos, con el color y el movimiento, con la gravedad y la rotación.
Но если поиграть с этими ручками и дисками, панель управления, конечно же, работает на программном обеспечении, можно приготовить отличные рёбрышки.
Pero si empiezas a jugar con todos estos botones y esferas, y, naturalmente, el control se hace todo con software, se pueden hacer unas costillas riquísimas.
Итак, мои дорогие друзья-приматы, давайте примем это дар эволюции и поиграем вместе, заново открывая для себя творчество, поддержку и чудо.
Por eso, compañeros primates, aceptemos este regalo de la evolución y juguemos juntos mientras redescubrimos la creatividad, la amistad y el asombro.
он может решить, что ему одиноко, и искать оттенки кожи, или может решить, что ему скучно, и будет искать игрушку, чтобы поиграть.
puede decidir que se siente solo y buscar tono de piel, o podría decidir que está aburrido y buscar un juguete para jugar.
Мы можем поместить человека в МРТ аппарат и попросить его поиграть в видеоигру - например ту, что мы уже видели - и попытаться отыскать сигнал.
Entonces, podemos poner a una persona en el escáner de RMI y darle un pequeño video para jugar como el que les mostré y observar las señales.
Опытный хакер скажет, что для того, чтобы выяснить, что означают символы в коде, нужно иметь возможность "поиграть" с ними, изменить их порядок по своему желанию.
Un desencriptador con experiencia les dirá que para descubrir qué significan los símbolos de un código es esencial poder jugar con ellos, reacomodarlos a voluntad.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité