Exemples d'utilisation de "поиска" en russe
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
¿Por qué se desarrolla el proceso de selección a puerta cerrada?
Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
En esencia, sabe dónde ir a buscar lugares con la menor información.
Теперь отправной точкой поиска стала необходимость массового внедрения.
De modo que comencé con el punto de vista que debe ser algo que escale masivamente.
Есть и другой способ поиска тёмной материи, косвенный.
Hay otra manera de buscarla y es indirectamente.
И опять таки, это идея поиска обходного пути.
De nuevo está aquí la idea de tener una solución alternativa.
Вот на сколько разными становятся результаты нашего поиска.
Así de diferentes se están volviendo los resultados.
В процессе этого поиска может возникать два типа ошибок.
Cuando realizamos este proceso cometemos dos tipos de errores.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре.
Bueno, si quieren saber el significado de glamur, lo que pueden hacer es buscarlo en el diccionario.
Парадоксально, но вопрос изменения климата хорошо подходит для поиска такого интереса.
Paradójicamente, la amenaza del cambio climático se presta bien para ese fin.
Иногда в процессе такого поиска мы сталкиваемся с красивыми идеями дизайна.
Y a veces, por hacer este tipo de investigación encuentras ideas de diseño tan bellas.
Тем не менее, Иран также чувствует необходимость поиска компромисса со своими врагами.
De todos modos, Irán también siente la necesidad de acordar con sus adversarios.
Они используют это для поиска еды, привлечения партнёров, для защиты от хищников.
Lo usan para encontrar alimentos, para atraer parejas, para defenderse de los predadores.
Перед тем, как я ее встретил, я изучил некоторые субоптимальные результаты поиска.
Antes de conocerla tuve algunos otros intentos no tan excelentes.
Я, так сказать, позволю вам заглянуть в установочные спецуказания для нашего поиска.
Ofrecerles una pequeña mirada de nuestra agenda editorial.
Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
Para encontrar soluciones al problema mundial de los desechos electrónicos, hará falta una cooperación internacional escrupulosa.
Либералы нужны для поиска компромиссов, но практически бесполезны перед лицом грубой силы.
El momento en que más se necesita a los liberales es cuando hay que hacer acuerdos, pero no son tan útiles frente a la fuerza bruta.
Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей.
También se puede buscar, si estás interesado en encontrar algo acerca de alguna población.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité