Exemples d'utilisation de "поиск" en russe avec la traduction "búsqueda"
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь.
Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
También la búsqueda de riqueza de la posguerra ha perdido mucho de su atractivo.
Еще, мы хотели бы наделить автоматизированный поиск человеческой проницательностью.
Y entonces, nos gustaría aumentar la búsqueda automatizada con entendimiento humano.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту.
Después de todo, esa búsqueda está amenazando dividir la elite de la nación.
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок.
La búsqueda del equilibrio óptimo es un proceso interminable de ensayo y error.
Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
El Columbia explota y de repente hay montones de búsquedas sobre el Columbia.
Террористам раз и навсегда нужно помешать разлаживать поиск мира.
No se puede tolerar que los terroristas frustren para siempre la búsqueda de la paz.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
Pero lo interesante es que uno pude ampliar la búsqueda un poquito.
Поиск объяснений, которые тяжело изменять и стало источником всего процесса.
La búsqueda de explicaciones difíciles de variar es el origen de todo el progreso.
Однако поиск единых глобальных стандартов управления проходит в неправильном направлении.
Sin embargo, la búsqueda de un único conjunto de patrones de gobernancia global es equivocada.
Большая часть моей жизни - это поиск ответов на эти вопросы.
Mucho de mi vida ha sido una búsqueda por obtener algunas respuestas a estas preguntas.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Sea como sea, la podéis disfrutar vosotros mismos - seguramente esa búsqueda servirá.
поиск изменения баланса почти незаметен в официальном отчёте о встрече.
la búsqueda de un reequilibrio resultó casi imperceptible en el comunicado de la reunión.
Что будет происходить внутри квантового компьютера, когда он будет выполнять алгоритмический поиск?
¿Qué pasaría en el interior de un ordenador cuántico cuando realiza una búsqueda algorítimica?
Поиск разгадки в стране, где 97-летние старцы кажутся еще сравнительно молодыми.
Una búsqueda de huellas en un país en el que las personas de 97 años todavía son consideradas jóvenes.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité