Exemples d'utilisation de "поймем" en russe avec la traduction "dar cuenta"

<>
Если мы прочувствуем это сейчас и обдумаем, мы поймём, что бояться нам нечего кроме самого страха. Si lo sentimos y reflexionamos sobre eso, nos daremos cuenta de que no tenemos nada que temer, salvo al miedo mismo.
Но если мы посмотрим на асфальт как на продукт нашего роста, мы поймем - мы просто разрушаем "операционную систему" нашей планеты, лежащую в основе всей жизни. Pero si vemos al asfalto como nuestro desarrollo, entonces nos damos cuenta de que lo que estamos haciendo es destruyendo el subyacente sistema operativo fundamental del planeta.
пока ты это не поймешь antes de que te des cuenta
Мы не всегда это понимали. Y no siempre nos damos cuenta.
Некоторые уже давно это поняли. Hace un tiempo que nos hemos dado cuenta.
и они понимали, что я прав! y ellos se dan cuenta, que tengo razón!
Мы начали понимать, что это правда - Nos estamos dando cuenta de que esto es verdad.
Я понимаю, что народ Зимбабве нетерпелив. Me doy cuenta de que la gente de Zimbabue está impaciente.
Я понял, что это мой путь. Me di cuenta de que ese era mi camino.
Дженни понимает, что единственное решение - удалить их. Jenny se da cuenta que la única solución es extraer los dientes malos.
Они должны понимать что это продается детям. Y el hecho de que se dieran cuenta de que podíamos vender estas cosas a los niños.
Я понял, что должен построить их самостоятельно. Me di cuenta de que tendría que crearlas yo mismo.
Но я понял, что должен быть выбор. Pero lo que me di cuenta era que había que tener opciones.
Итак, она поняла, что привлекла внимание робота. Así que se da cuenta de que tiene la atención del robot.
Я понял, что она пытается накормить меня пингвином. Al final me di cuenta de que trataba de alimentarme con un pingüino.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства Y me di cuenta que el mundo del arte moderno realmente está todo patas para arriba.
И тут я понял, что мне нужен эксперт. Me di cuenta que necesitaba un experto.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы. De repente me di cuenta que nos encaminamos al desaste.
Сейчас мы понимаем, что есть много видов стволовых клеток. Hoy nos damos cuenta que hay muchos tipos diferentes de células madre.
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" ¿No se dan cuenta de que nos están engañando?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !