Exemples d'utilisation de "покрытым" en russe avec la traduction "sufragar"

<>
В результате, ей пришлось пойти на дефицитное расходование - большая часть которого финансировалась из-за границы - для покрытия военных расходов. A consecuencia de ello, ha tenido que recurrir a un exceso de gasto público -gran parte de él financiado desde el extranjero- para sufragar la guerra.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения. Sarkozy ha hablado también de obligar a los alegres consumidores de asistencia de salud de Francia a pagar una tasa uniforme para sufragar parte de los costos del tratamiento.
Европейская комиссия сыграла очень важную роль с помощью своих структурных фондов, которые ныне покрывают до 80% дополнительных расходов связанных с интегрированием цыган. La Comisión Europea ha desempeñado un papel muy útil mediante sus fondos estructurales, que sufragan hasta el 80 por ciento de los costos suplementarios que entraña la integración de los roma.
Президент Южной Кореи Ли Мен Бак начал подготовку к этому непредвиденному обстоятельству, предложив ввести специальный "Налог на объединение", который поможет покрыть издержки после распада династии Ким. El Presidente de Corea del Sur, Lee Myung-bak ha empezado a prepararse prudentemente para esa posibilidad al proponer un "impuesto especial para la unificación", que contribuiría a sufragar los costos de la posible desintegración de la dinastía Kim.
Следовательно, все страны, как развитые, так и развивающиеся, должны внести свой вклад, в то время как богатые страны должны помочь бедным покрыть финансовые издержки, связанные с приспособлением к новым условиям. Así, pues, todos los países, en desarrollo y desarrollados, deben desempeñar su papel y los países ricos ayudar a los países pobres a sufragar los costos financieros del ajuste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !