Exemples d'utilisation de "покупатели" en russe

<>
Traductions: tous94 comprador71 cliente12 autres traductions11
О чём думают покупатели жилой недвижимости? ¿Qué piensan quienes adquieren una vivienda?
Покупатели Moleskine космополитичны, имеют широкие взгляды и образованны. Al igual que Moleskine, sus usuarios son cosmopolitas, de espíritu abierto y cultos.
но и не делайте вид, что вы покупатели. Pero tampoco compren.
Это странно, потому что покупатели не платят настоящую стоимость продуктов. Y eso sucede porque los consumidores no pagan su verdadero coste.
социальные последствия в 10000 милях от повседневных решений которые мы принимаем как покупатели. las consecuencias sociales están a 10000 millas de las desiciones que tomamos a diario como consumidores.
Возьмем, к примеру, торговый комплекс, где покупатели приобретают товары, произведенные во всех концах света. Piénsese en cuando uno va a un centro comercial, donde se pueden comprar productos fabricados y enviados desde todo el planeta.
И если долговой кризис будет близок, будут найдены исключения, будут изданы отказы от обязательств и выстроятся покупатели дополнительных заимствований. Y si una crisis de deuda se aproxima, se encontrarán excepciones, se dictarán exenciones y se identificará inversores dispuestos a comprar más títulos.
Согласно данным NAR, инвестиционные покупатели составляют 23%, увеличивая, таким образом, число покупок вторых домов до 36% от общего числа купленных. Según la NAR, los que compran para invertir representan otro 23 por ciento de las ventas inmobiliarias, con lo que las compras de segundas residencias ascienden al 36 por ciento del total.
В действительности покупатели жилья в большинстве стран не предпринимают для самозащиты ничего, - кроме продажи своего жилья, - поскольку и предпринять-то нечего. De hecho, en la mayoría de los países, quienes compran viviendas no hacen nada para protegerse (excepto vender sus casas) porque no hay nada que se pueda hacer.
Мы обнаружили, в результате комплексного изучения, хотя нет, совсем не комплексного, а очень даже простого изучения, что покупатели фальшивок - не наша клиентура. Y descubrimos tras mucho investigar que, en realidad la investigación fue poca, bastante sencilla, que el cliente de imitación no era nuestro cliente.
И что меня поражало, это то, что фермеры понятия не имели, что было сделано из их свиней, и покупатели - то есть мы - также не знали, что свиньи были частью всех этих продуктов. Y lo sorprendente para mí es que los granjeros no tenían ni idea de lo que hicieron con sus cerdos y los consumidores, como nosotros, tampoco tenían idea de que los cerdos estaban en todos estos productos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !