Exemples d'utilisation de "полезному" en russe

<>
Многие палестинцы относятся к насилию как к полезному средству в борьбе за независимость и не хотят разрушать возможность прибегнуть к использованию оружия в будущем, если Израиль не станет придерживаться своих обязательств по прекращению оккупации. Muchos palestinos consideran la violencia un instrumento útil en la lucha por la independencia y no quieren destruir la capacidad para recurrir a las armas en el futuro, si Israel incumple su compromiso, conforme a la hoja de ruta, de poner fin a la ocupación.
Во время этих кризисов финансовые новшества вызвали неопределенность и нервозность, но и положили начало очень важному и полезному образовательному процессу. En esos pánicos, la innovación financiera causó incertidumbre y nerviosismo, pero también indujo un proceso de aprendizaje importante y beneficioso.
И это очень полезная информация. Y esa información es muy útil.
Еда свежая и полезная для здоровья. La comida es fresca y saludable.
Мы считаем, что они по сути своей полезны. Somos proclives a pensar que los grupos de apoyo son inherentemente beneficiosos.
Полезный для сердца ужин - очень важная часть идеи о восстановимых морепродуктах. La dieta para un corazón sano es una parte muy importante del "pescado de recuperación".
С американской перспективы это часто может быть полезным. Desde la perspectiva estadounidense, esto a veces puede ser ventajoso.
Итак, налицо реальное расхождение мнений по поводу полезного времяпровождения. Así, parecemos tener una diferencia genuina de opinión acerca de cómo usar provechosamente el tiempo.
Также, возможно, было бы полезно использовать в своих интересах транзитные условия, связанные с вступлением Турции в ЕС. También podría ser constructivo aprovechar las disposiciones transitorias vinculadas con la adhesión de Turquía a la UE.
Очень полезно предотвратить такой ущерб. Eso va a ser muy útil para evitar ese daño.
Существует целое море музыкальных жанров, которые очень полезны. Existen todo tipo de músicas que son muy saludables.
Можем ли мы использовать эти 10 секунд для полезной работы? ¿Podemos hacerles hacer algo beneficioso en esos 10 segundos?
"Потому что я знаю, что они полезные, и мне все равно, какие они на вкус". "Porque sé que son sanas y no me importa su sabor".
Технику можно вдохновить биологией, применяя её принципы и аналогии, когда они полезны. La ingeniería puede inspirarse en la biología utilizando sus principios y analogías cuando son ventajosos.
Китай сыграл полезную роль в стимулировании Северной Кореи к сотрудничеству с требованием ограничения ее ядерных возможностей. China ha desempeñado un papel provechoso últimamente al alentar la cooperación norcoreana con reclamos para que limite sus capacidades nucleares.
Я только хотел быть полезным. Solo quería ser útil.
Для здоровья я ищу полезные продукты, благотворно влияющие на мой организм. Que sea buena para la salud, ingredientes saludables que sean buenos para el cuerpo.
Для Сирии и всех стран Арабской весны влияние Турции является очень важным, и дальнейшее сотрудничество с ЕС может оказаться полезным. Desde Siria a todos los países de la Primavera árabe, la influencia de Turquía es muy importante y una mayor cooperación con la UE no puede sino resultar beneficiosa.
Правительство Индии опубликовало исследование о том, что наше здание - самое полезное для здоровья здание Нью-Дели. El gobierno de la India ha descubierto o publicado un estudio que muestra que este es el edificio más sano en Nueva Delhi.
Необходимо открыть её основные принципы и затем использовать их аналоги, если они полезны. Necesitas descubrir los principios generales de la naturaleza y entonces usar esas analogías cuando sean ventajosas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !