Exemples d'utilisation de "политик" en russe

<>
Я не политик, я учёный. No soy político, soy científico.
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик: Esto simplemente refleja la realidad de la interdependencia de la política monetaria:
Когда политик, ведущий предвыборную кампанию говорит: Si un político en campaña para algún cargo público y dice:
Сегодня она является ведущим критиком эквадорских "нео-либеральных" политик в отношении глобализации. Hoy es el principal crítico hacia las políticas "neoliberales" del Ecuador relativas a la globalización.
Есть ли такая вещь, как честный политик? ¿Hay algo como un político honesto?
Простое копирование американских, британских и других западных политик и институтов не будет работать. La mera imitación de las políticas estadounidenses, británicas u otras de tipo occidental, no funcionará.
Тем не менее, Костуница очень чувствительный политик. Sin embargo, Kostunica es un político sensible.
В отношении обеих политик эффективность - это синоним законности, которая таким образом является существенным условием успеха. En el caso de ambas políticas, la eficacia es sinónimo de legitimidad, que es, por tanto, una condición esencial para el éxito.
В конце концов, какой политик откажется от бума? Después de todo, ¿qué político se opone a un boom?
Опять же, он не олицетворяет собой ни одну из политик или лежащую в их основе философию. Una vez más, nada significa sobre políticas determinadas ni su concepción subyacente.
Как выразился чилийский экономист и политик Карлос Оминами: Como dijo el economista y político chileno Carlos Ominami:
В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА: Al final, Obama, fortalecido por las encuestas que aprobaban su plan, consiguió la aprobación parcial de dos políticas correspondientes a esa ley:
И здравомыслящий, трезвого ума политик также признает это. Los políticos de pensamiento sobrio también lo aceptan.
Пропорциональное представление широко рассматривается в качестве фактора, который способствует внедрению перераспределяющих политик, предоставляя меньшинствам политический голос. Muchos consideran que la representación proporcional es un factor que promueve la implementación de políticas de redistribución al darle voz política a las minorías.
Почему этот политик говорит красивые вещи о том политике? ¿Por qué este político dice cosas agradables sobre ese otro político?
По правде говоря, сегодня ни один европейский политик глобального значения не выдвигает предложений, вызывающих широкий резонанс. En efecto, hoy no hay una figura política europea de estatura global que ofrezca una ambición que resuene.
Рато - умелый политик, при нём финансы Испании сильно окрепли. Rato es un político capaz y bajo su guía la economía española ha seguido un buen rumbo.
Лидирующий политик англо-саксонской финансовой империи выступил в поддержку налога Тобина - глобального налога на финансовые операции. Uno de los principales responsables del diseño de políticas públicas del imperio financiero anglo-americano abogó en efecto por un impuesto Tobin -un impuesto global a las transacciones financieras.
Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор. Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado.
Кроме того, в развитых странах МВФ не удалось достигнуть успеха в проведении макроэкономических политик, совместимых со сбалансированными сальдо текущих операций. Además, el FMI no ha logrado convencer a los países para que apliquen políticas macroeconómicas coherentes con situaciones sostenibles en materia de cuenta corriente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !