Exemples d'utilisation de "полицейские" en russe

<>
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование. De hecho, los agentes de policía civiles están recibiendo armas y equipos de protección cada vez más sofisticados.
Когда полицейские атаковали баррикады со слезоточивым газом, переселенцы открыли огонь. Los pieds noirs abrieron fuego cuando la policía los atacó con gas lacrimógeno.
На меня сыпались удары, пока полицейские смотрели в другую сторону. Me golpearon y me patearon mientras la policía cerraba los ojos.
Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности. Muchos policías y agentes de inteligencia están a sueldo de los jefes mafiosos.
больницы, порты, аэропорты, дороги, суды, полицейские участки, налоговые учреждения и государственные архивы. hospitales, puertos, aeropuertos, caminos, tribunales, estaciones de policía, oficinas de impuestos y archivos de gobierno.
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей. Durante dos años, la policía libró una intensa campaña contra las mujeres y los jóvenes.
Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь. La policía encontró al hombre gravemente herido tumbado en la calle y avisaron al médico de urgencia.
Никто не сомневается в том, что операции спецслужб и полицейские расследования необходимы для борьбы с террористами. Nadie pone en duda que las operaciones de inteligencia y las acciones de la policía son necesarias para luchar contra los terroristas.
Даже если полицейские смогут сохранить порядок в Пекине, смогут ли они расширить этот контроль на всю страну? Aún si la policía puede mantener el orden en Beijing, ¿está en condiciones de extender ese control a todo el país?
Это же я использовала и в управление полицейской системой, потому что полицейские - те же заложники своего сознания, Llevé el mismo concepto a la policía porque la policía, de igual manera, era prisionera de su mente.
Может быть нежелательно, чтобы люди, которые выполняют государственные функции - например, судьи, учителя или полицейские - закрывали свои лица. Quizá no sea aconsejable que aquellas mujeres que desempeñan cargos públicos -juezas, maestras o policías, por ejemplo- se cubran el rostro.
Немцы, в частности, не переваривают военной агрессии и по этой причине ставят перед собой в Афганистане только полицейские задачи. Los alemanes, en particular, no tienen ánimos para la agresión militar, a lo que se debe su renuencia a desempeñar otra cosa que simples tareas de policía en el Afganistán.
Но многие журналисты утверждают, что им не дали увидеть, как действует полиция, и что полицейские обращались с ними грубо. Pero muchos periodistas dijeron que se intentó evitar que vieran a la policía entrar en acción en el parque, y que habían sido tratados bruscamente por los agentes.
А полицейские, вместо того чтобы забрать их в участок, просто отвели детей во враждебную фавелу, где их изрубили в кусочки. Y el ejército los llevó, en vez de llevarlos a la estación de policía, los llevó a una favela enemiga donde fueron despedazados.
США поддерживают "полицейские" государства в Египте, Саудовской Аравии и Центральной Азии, т.к. считают, что альтернатива может оказаться еще хуже. Los EE.UU. han apoyado a Estados-policía en Egipto, Arabia Saudí y el Asia central, porque se consideraba que la opción substitutiva era peor.
Многие тайские военные и полицейские должностные лица теперь неофициально говорят о том, что с повстанцами не удастся справиться лишь силовыми методами. Muchos militares y policías tailandeses ya reconocen en privado que la insurgencia no puede ser erradicada con medidas de seguridad.
В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое-кто еще и подрабатывает в "эскадронах смерти". Actualmente, muchos policías destinan sus energías a presionar a los ciudadanos para que les paguen sobornos, y algunos hacen horas extra en los escuadrones de la muerte.
Полицейские хотят запретить ношение травматики в общественных местах и повысить возраст, с которого можно получить лицензию на оружие - с 18 лет до 21 года. La policía quiere prohibir el uso y la posesión de armas traumáticas en lugares públicos y elevar la edad mínima para la obtención de licencia para portar armas, de 18 años a 21 años.
Национальные полицейские силы, может быть, и способны вмешаться с целью предотвращения преступления до его совершения, но на международной арене не существует никакой политической силы, способной на это. La policía nacional puede lograr intervenir antes de que se produzca el delito, pero en la esfera internacional no existe una fuerza de policía que pueda hacerlo.
После того, как нападавшие ушли, два адвоката неоднократно звонили в полицию, чтобы сообщить об инциденте, но полицейские не предприняли ничего, кроме того, что выслушали их по телефону. Después de que sus atacantes dejaran el lugar, los dos abogados llamaron una y otra vez a la policía para informar del incidente, pero la policía no hizo nada aparte de tomar la llamada.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !