Sentence examples of "полное освобождение" in Russian
В основе программы - полное освобождение сверхурочных часов от налогов по социальному страхованию и подоходному налогу.
El buque insignia de dicho programa es la exención total de las horas extraordinarias en lo relativo a las cotizaciones a la seguridad social y al impuesto sobre la renta.
Это - окончательное освобождение города от любых взаимотношений с природой.
Es la emancipación definitiva de la ciudad de cualquier relación aparente con la naturaleza.
либо полное обязательство и развертывание войск или полная изоляция.
o la participación completa y el emplazamiento de tropas o el aislamiento total.
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков, так и освобождение опоссума из мусорной корзины.
Puede ser limpiando un hidrante, quitando malezas, vaciando un cubo de basura que tiene una zarigüeya dentro.
Что бы мне действительно хотелось видеть, так это освобождение идеализма от всяких ограничений.
Lo que me gustaría ver es al idealismo separado de toda limitación.
Когда мы приближаемся к земле, и видим вот такое панорамное изображение, первая вещь, которую можно заметить - это не просто изображение, в нём присутствует полное трёхмерное представление пространства, как и в трёхмерном изображении города с высоты.
Cuando uno vuela hacia el suelo y ve este tipo de imagen panorámica, lo primero de lo que uno se da cuenta es que no es sólo una imagen, hay tanta comprensión tridimensional del entorno como lo debe haber de una ciudad tridimensional.
Но это освобождение еще не дошло до системы образования.
Pero esa liberación matemática todavía no llegó a la educación.
это полное человеческое полушарие - и мы клали их в устройство, похожее на всем известную ломтерезку для мяса.
esto es un hemisferio completo, y lo pasamos por esta cortadora de carne venida a más.
И Америка все ещё расплачивается за то неумело проведенное освобождение 1865 года.
Y América aún está pagando el precio de la fallida emancipación de 1865.
И они написали, что, главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон, закрыть ноутбук, оторваться от мечт, и обратить полное свое внимание на человека.
Y decía que lo más importante que tienes que hacer es apagar tu Blackberry, cerrar tu computadora portátil, dejar de soñar despierto y prestar toda tu atención a la persona.
Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
Bueno, primero escuchamos lo conocido como negación extendida.
Взятие ими под контроль страны тогда воспринималось как своего рода освобождение, возвращение к безопасности.
Su toma de control del país había sido percibida como una especie de liberación, el regreso a la seguridad.
Если вы хотите замаскироваться под Шэрон Бун, она директор по маркетингу из Хобокена, штат Нью Джерси, то вот полное доссье на нее.
Si quieres adoptar la identidad de Sharon Boone, una ejecutiva de mercadotecnia americana de Hoboken en Nueva Jersey.
Новое чрезвычайное заседание Лиги запланировано на завтра в Рабате, чтобы обсудить осуществление плана выхода из кризиса, принятого 2 ноября и предусматривающего, в частности, вывод вооруженных сил из городов, где идут бои, и освобождение арестованных демонстрантов.
Está previsto que se celebre una nueva reunión extraordinaria de la Liga mañana en Rabat para poner a punto la aplicación del plan de salida de la crisis adoptado el 2 de noviembre que prevé, en particular, la retirada de las fuerzas armadas de las ciudades que están en manos de la oposición y la liberación de los manifestantes detenidos.
Если вам интересно, полное видео доступно в интернете.
Todos los videos están en línea si están interesados.
Освобождение Башира и публикация Плэйбоя, хотя и являются спорными, сами по себе не изменят эти новые рассуждения, но они предлагают проницательный взгляд на то, как заметно меняется ситуация в Индонезии.
La liberación de Ba'asyir y la publicación de Playboy, por polémicas que resulten, no alterarán por sí mismas esa nueva posición, pero ofrecen una vislumbre penetrante sobre el espectacular cambio de cosas que está habiendo en Indonesia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert