Exemples d'utilisation de "полной" en russe
Traductions:
tous856
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
autres traductions125
Но общественная реакция на них вместе с недавним повышением цен на нефть вполне может в полной мере быть причиной изменений в рыночной психологии.
Pero cómo reacciona el público frente a ellas, junto con los aumentos recientes del precio del petróleo, bien puede responder en gran medida por el cambio en la psicología de mercado.
Сегодняшняя ситуация является полной противоположностью.
Ahora la situación no puede ser más diferente.
Многие африканцы вновь окажутся в полной нищете.
Muchos africanos volverán a caer en una pobreza apremiante.
Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений.
Tal vez completar la urbanización en China lleve generaciones.
Но украинцы не чувствуют себя в полной безопасности.
Sin embargo, los ucranianos no sienten esa seguridad como deberían hacerlo.
Но это яростное внимание пронизано полной утратой памяти.
Pero el foco frenético actual se caracteriza por una considerable amnesia.
Мы не могли вынести зловония той комнаты, полной мусора.
No pudimos soportar la fetidez de aquella habitación repleta de basura.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
No podemos tomar decisiones en ausencia de toda la información.
Это видение нашей планеты полной мира, процветания и надежности.
Es un mundo de paz y prosperidad y sustentabilidad.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад.
La era de los mamíferos había comenzado definitivamente 250 millones de años atrás.
В подобных критических ситуациях власть США проявлялась в полной мере.
En situaciones tan dramáticas es donde el poderío de Estados Unidos es más fuerte.
Жизнь Гаравани - история не одержимостей, а влюбленностей с полной взаимностью.
La vida de Garavani no es una historia de obsesiones, sino de amores bien correspondidos.
И стало бы полной неразберихой в таком контексте, как этот.
Y sería un desastre en un contexto como éste.
Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества.
Los EU, con habilidad, han logrado hasta el momento poner a la comunidad internacional de su lado.
Согласно их утверждениям, экономика всегда работает на уровне полной занятости.
Si hay menos gente trabajando que ayer, es porque hay más personas que han decidido no trabajar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité