Exemples d'utilisation de "полные" en russe avec la traduction "total"
Traductions:
tous748
completo249
pleno183
total167
lleno87
absoluto27
perfecto12
gordo3
voluptuoso2
rotundo1
autres traductions17
Как и в случае с "Энроном", пройдут годы, пока станут очевидными полные масштабы жульничества президента Буша.
Como sucedió con Enron, pasarán años antes de que sea aparente la magnitud total del engaño del presidente Bush.
Но, поскольку эти пункты составляют жалкие гроши от общего бюджета Индии, то полные расходы остаются низкими, особенно относительно потребностям в них.
Pero como estos rubros representan una proporción insignificante del presupuesto de la India, el gasto total seguirá siendo bajo, sobre todo en relación con las necesidades.
Налоги на табак растут, распространение информации о риске курения для здоровья, запреты на курение в общественных местах, полные запреты на рекламу и продвижение товаров и терапии, помогающие избавиться от этой вредной привычки, являются эффективными методами, которые помогают курильщикам бросить курить.
Las subas del impuesto al tabaco, la difusión de información sobre los riesgos que implica el cigarrillo para la salud, las prohibiciones de fumar en público, las prohibiciones totales en materia de publicidad y promoción y las terapias para dejar de fumar son efectivas a la hora de ayudar a los fumadores a abandonar el hábito.
Это полная противоположность регенеративной медицины.
Esto es totalmente opuesto a la medicina regenerativa.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
Por lo tanto, la transparencia total supondrá una diferencia enorme.
И выполняя миссию раскрытия полного потенциала аромата.
Y cumplir con esta misión de evocar el potencial total del sabor.
Фактически, страна находится на краю полного краха.
En los hechos, el país está al borde del colapso total.
И каждый вечер моя дорога домой - полный абсурд.
Y cuando regreso a casa de noche, mi viaje diario es un desastre total.
Можно уже практически с полной уверенностью завить об одном:
Porque hay algo que ya se puede decir con casi total certeza:
В Карачи, огромном многоэтническом городе, может наступить полный хаос.
Karachi, una metrópoli multiétnica, podría caer en el caos total.
А через 10 часов у новорожденных происходила полная атрофия инстинктов.
Y después de 10 horas en los recién nacidos se dio una atrofia total de los instintos.
Если вам нужна полная персонализация, вы должны быть абсолютно открыты.
Si quieren total personalización, deberán ser totalmente transparentes.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional.
В результате, полная демократия должна быть разрешена только в 2007 г.
Como resultado, sólo se permitirá una democracia total en 2007.
Одна из самых страшных вещей во всём произошедшем - полное отсутствие информации.
Una de las cosas más peligrosas de un tsunami que he visto mencionado es la total falta de información.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом.
La reunión más reciente de ministros de finanzas del G7 en octubre fue un total fracaso.
Альтернативами, стоящими перед Ираном, должны быть признание и безопасность или полная изоляция.
Las alternativas de Irán deben de ser no menos que el reconocimiento y la seguridad o el aislamiento total.
и, что немаловажно, Европа сможет избежать падения евро и полного развала еврозоны.
Lo que es más importante, Europa evitará la desaparición del euro y un quiebre total de la eurozona.
В любой момент, Википедия отстоит примерно на 45 минут от полного уничтожения.
En todo momento, Wikipedia está aproximadamente a 45 minutos de la destrucción total.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité