Exemples d'utilisation de "половиной" en russe
Мы познакомились с Дэном около трёх лет назад, три с половиной года назад, когда начали работать в Туксбери.
Conocimos a Dan hace más o menos tres años, tres años y medio, cuando empezamos a trabajar en Tewksbury.
"Четыре с половиной года борьбы против лжи, глупости и трусости".
"Cuatro años y medio de lucha contra las mentiras, la estupidez y la cobardía".
Мы начали этим заниматься шесть с половиной лет назад потому что я преподаю то что обведено красным
Esto se nos ocurrió hace seis años y medio porque yo enseño cosas como las que están en la caja roja.
В течение следующих восьми с половиной лет ее администрация импортировала намного больше риса, чем было необходимо, что вылилось в 177 миллиардов песо долга ко времени, когда она ушла в отставку.
Durante los ocho años y medio siguientes, su gobierno importó mucho más arroz que el que necesitábamos, lo que originó una deuda de 177.000 millones de pesos en el momento en que abandonó su cargo.
Все же конфликт в Дарфуре продолжается уже пять с половиной лет.
Al fin y al cabo, el conflicto de Darfur se ha prolongado durante cinco años y medio.
Однако, солнечные элементы собирают свет в течение четырех с половиной часов.
Sin embargo, las celdas solares captan luz durante cuatro horas y media.
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами:
Por lo tanto, lo que hicimos durante los primeros dos años y medio fueron cuatro cosas:
И все же многие люди смотрят на американскую экономику, даже за эти последние три с половиной года, с некоторой завистью.
Y, sin embargo, muchos observan la economía de los Estados Unidos, incluso durante estos últimos tres años y medio, con cierta envida.
Так мы остались с ней на четыре с половиной года - следили за каждым ее днем, изучали ее, её личностные особенности, и действительно ее узнали.
Por eso nos quedamos con este leopardo básicamente por los siguientes cuatro años y medio siguiendo su vida cotidiana, conociéndola gradualmente, conociendo su personalidad individual, llegando a conocerla íntimamente.
Больницы используют в два с половиной раза больше энергии, чем офисные здания.
Los hospitales usan dos y media veces la cantidad de energía que los edificios de oficinas.
Я путешествовала по миру последние два с половиной года.
He viajado por todo el mundo en los últimos dos años y medio.
САРАЕВО - Почти ровно 13 лет назад американское правительство положило конец Боснийской войне, длившейся три с половиной года, посредством Дайтонского мирного соглашения.
SARAJEVO - Hace casi exactamente trece años, los dirigentes americanos pusieron fin a la guerra de Bosnia, que había durado tres años y medio, mediante el acuerdo de paz de Dayton.
Он собирает энергию около четырех с половиной усредненных часов во время светового дня.
Capta cerca de cuatro horas y media de luz solar durante el día.
Тем не менее, политика, проводимая в последние два с половиной года, была плодотворной.
No obstante, la política en los últimos dos años y medio ha sido buena.
После трех с половиной часов, он посмотрел на свои часы, давая этим понять:
Después de tres horas y media, miró su reloj y dijo:
За прошлые два с половиной года мы усердно работали, чтобы преобразить онлайн-карты.
En los últimos dos años y medio, hemos trabajado mucho en redefinir el modo de funcionamiento de los mapas en línea.
Таким образом, неподвижный компонент может собирать энергию в течение двух с половиной часов в день.
Entonces, alrededor de dos horas y media del día podíamos recolectar con un componente estacionario.
Последние два с половиной года были катастрофой для мира, стабильности и нашего чувства гуманности.
Los últimos dos años y medio han sido un desastre para la paz, la estabilidad y nuestra sensación de humanidad común.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité