Ejemplos del uso de "положение" en ruso
Traducciones:
todos991
estado208
posición204
situación141
condición48
cláusula26
postura15
regulación11
tesis1
otras traducciones337
Как долго продлится такое положение вещей - неизвестно.
Sin embargo, incluso si Estados Unidos estuviera solamente en la orilla de una trampa de liquidez, e incluso si lograra alejarse de ella, la situación es alarmante.
Он высмеял сложившееся положение, назвав его "свободой, определяемой фондовым рынком".
Ridiculizó las condiciones actuales como "libertad definida por el mercado accionario".
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора.
Por ejemplo, la cláusula constitucional que garantiza a las mujeres iguales derechos es una fuente importante de disputa.
Третьим объяснением является особое положение Германии.
Hay una tercera explicación sobre la postura particular de Alemania.
азиатские страны должны занять лидирующее положение в регулировании финансовых рынков.
los países asiáticos tienen que asumir un mayor liderazgo en la regulación de los mercados financieros.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
La opinión general sugiere que este estado de situación es injusto.
В отличие от этого, экономический рост улучшает зависимое положение женщин.
Por el contrario, el crecimiento económico mejora la condición subordinada de las mujeres.
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции.
De manera similar, una cláusula de acción afirmativa para la mujer guarda pocas diferencias con la que ya existe en la constitución actual.
Его положение в националистической оппозиции было слабым.
Su postura en la oposición nacionalista era débil.
Государство не может исправить положение, потому что оно - банкрот.
El Estado no puede arreglar el desastre porque está en quiebra.
В этом отношении положение жителей Тибета ничем не хуже других граждан Китайской Народной Республики.
En este sentido, los tibetanos no están en peores condiciones que otros ciudadanos de la República Popular China.
Если это положение будет принято, скоро "в Европе будет двадцать Меццоджорно", заключает Синн.
Si esta cláusula se adopta, concluye Sinn, pronto habrá "veinte Mezzogiornos en Europa".
В-третьих, Великобритания вновь ослабила своё положение внутри Европы.
Tercero, Gran Bretaña una vez más debilitó su propia postura dentro de Europa.
Винить за данное положение дел надо не только самих афганцев.
Los propios afganos no son los únicos culpables por este estado de situación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad