Exemples d'utilisation de "получаю" en russe

<>
Так что второе правило - я получаю важную информацию. Entonces la segunda regla es que obtengo información importante.
Спустя две минуты, я получаю свое электронное письмо. Un par de minutos después recibí este correo.
Что же я получаю, основываясь на этой прекрасной, гладкой, желанной силе, это очень шумный вариант. Así que lo que consigo realmente, basado en esta agraciada, suave y deseada fuerza, es una versión muy ruidosa.
Теперь я получаю дополнительный источник информации благодаря внешнему действию. Ahora obtengo una fuente de información sensorial adicional, debido a la acción externa.
Когда я делаю свою работу, обычно получаю два вида реакций. Cuando hago mi trabajo recibo dos tipos de reacciones.
Поэтому когда я виртуально касаюсь данных, я генерирую силу прикосновения в ручке и получаю обратную связь. De modo que cuando toco virtualmente los datos se generan fuerzas táctiles en el lápiz y así obtengo una respuesta.
Что интересно, я получаю множество электронных писем от людей, которые спрашивают: Resulta muy interesante que recibo muchos correos de gente que dice:
Если я трясу эту бутылку кетчупа, я получаю настоящую сенсорную обратную связь как функцию времени в нижнем ряду. De esta manera, al agitar la botella de ketchup, obtengo una retroalimentación sensorial, como la función de tiempo en la parte de abajo.
Тут-то я и осознал, что я получаю, отдавая - приступ самовлюблюённости - я чувствую себя хорошим. Entonces me di cuenta de que lo que yo estaba recibiendo por dar era una dosis de narcisismo - de sentirme bien conmigo mismo.
Итак я получаю общее представление о том, какой вы можете быть, кем вы можете быть по профессии и так далее. Así obtengo una idea básica de cómo puede ser, de qué cosas posiblemente le gusten, de cuál sea quizás su profesión, etcétera, etcétera.
Когда я звоню, чтобы оставить вам сообщение, я получаю 15-секундную инструкцию от третьесортного учителя, напичканного снотворным! Cuando llamo para dejar un mensaje, ¡recibo 15 segundos de instrucciones de una maestra de tercer grado que tomó Ambien!
Я не занимаюсь угадыванием случайных чисел, но я получаю телефонные звонки от людей, которые хотят узнать, какой номер выиграет в лотерее. No me interesa predecir generadores de numeros aleatorios, De hecho recibo llamadas de personas que quieren saber qué numeros van a ganar en la lotería.
А самые душераздирающие письма я получаю через свой сайт от подростков, которые балансируют на грани перегорания, и просят меня написать их родителям, чтобы те помогли бы им успокоиться, помогли бы выйти из этой гонки. Y algunos de los correos más desgarradores que recibo a través de mi sitio web son de adolescentes a punto de llegar al agotamiento, rogándome que escriba a sus padres, para ayudarlos a desacelerar, para ayudarlos a bajarse de esta rutina a todo gas.
И вот что мы получаем. Y eso es lo que obtenemos, de hecho.
то есть всего получает три. Una gran bonificación, y reciben 3.
что вы за это получите? ¿qué se consigue con eso?
Обезьяна получает более детальную информацию с этих участков. El mono está adquiriendo información más detallada de estas superficies.
Некоторые получили по 100 тысяч долларов каждый. Algunos sacan $100.000 dolares cada uno.
Она может и много работает, но получает мало. Trabajará mucho, pero cobra poco.
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки. Afuera de Europa, la actitud de "todo vale" nunca se aceptó plenamente.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !