Exemples d'utilisation de "помнить" en russe

<>
Traductions: tous465 recordar407 autres traductions58
Нам нужно помнить о проблемах. Y también tenemos que ser conscientes de los problemas.
Я всегда буду помнить тебя. Siempre me acordaré de ti.
Мы должны помнить, что земля многофункциональна. Debemos pensar que la tierra es multifuncional.
Таким они и будут его помнить. Estoy seguro de que lo harán.
И мы обязаны помнить об этом, Y deberíamos estar alertas.
Я всегда буду помнить о тебе. Siempre me acordaré de ti.
Так что нам нужно помнить об этом. Debemos estar pendientes.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица. Esto es algo que el sucesor de Wolfowitz debe tener en mente.
Но следует помнить и о ещё одной стороне. Pero hay que considerar la otra parte.
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить. Esto es difícil, porque aquí debo tomar ventaja de.
Кроме того, нужно помнить, что измерения температуры охватывают лет 50. Y, por supuesto, nuestros termómetros sólo nos remontan a unos 50 años aquí.
Необходимо помнить, что эти прогнозы были сделаны до западного финансового кризиса. Y aquí hay que tener en cuenta que estas proyecciones se realizaron antes de la crisis financiera occidental.
Но мы также должны помнить, что кризис предоставляет возможности для перемен. Pero también debemos tener en mente que la crisis conlleva oportunidades de cambio.
Во-первых, необходимо помнить о самом старом методе питания - грудном вскармливании. En primer lugar, voy a referirme al método de nutrición más antiguo, la lactancia.
Китай должен помнить об этих уроках на протяжении следующих 20-40 лет. China debe tener en mente estas lecciones en los próximos 20-40 años.
Я думаю, мы должны помнить об этих двух разных типах общественных товаров. Creo que es importante que tengamos estos dos tipos diferentes de bienes públicos en mente.
Но следует помнить, что имеется намного больше способов не оказаться на вершине. Pero algo para observar es que tenemos muchas más maneras de no estar en un pico.
Важно помнить, что мы должны не только убирать лишнее, но и взращивать важное Y lo que es realmente importante de estas cosas es, que mientras cortamos, también tenemos que crecer.
На протяжении всего пути создания машины создателям приходилось помнить о её конечной цене. Todo el tiempo uno tenía impuesto un límite.
Это урок, который мы должны помнить, видя, как Сирия распадается на наших глазах. Ésa es la enseñanza que debemos tener presente, mientras Siria se desintegra ante nuestros ojos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !