Exemples d'utilisation de "понадобится" en russe

<>
Никогда не знаешь, когда что понадобится. Nunca se sabe cuándo podría ser útil.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории. Primero que nada, un poco de participación de la audiencia.
Сколько времени понадобится Америке, чтобы приспособиться? ¿Cuánto tiempo le llevará a los Estados Unidos el ajuste?
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. Tendremos que atraer inversionistas para que construyan la infraestructura:
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства. Entretanto, será necesaria alguna forma de estímulo gubernamental.
Мы полагали, что на строительство понадобится 100 млн.долларов. Pensábamos que costaría 100 millones de dólares construirla.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков. Entonces, si en ese marco, tomas un montón de teóricos.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление. Así, será necesaria una fuerte y persistente presión pública para que haya reformas serias.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления. Tendría que tener una pequeña instrucción debajo, para los que no leen los comunicados de los servicios públicos.
Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений. Y es posible que exista un factor predictivo, como un simulador neuronal de la física corporal y de los sentidos.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление. Y pensamos que tendríamos que ver probablemente a varios cientos antes de ver todo el problema.
Давай выясним, сколько времени понадобится этой гоночной машине, чтобы преодолеть определенное расстояние. Imaginemos cuánto tarda una carrera de autos en ir a determinada distancia.
Когда вы на него смотрите, вам понадобится увелечительное стекло, чтобы увидеть гигантское дерево. Mientras miran un árbol, se requiere de una lupa para ver un árbol gigante.
Понадобится нечто большее, чем Олимпийские Игры, чтобы переступить эти, возложенные на собственные плечи, ограничения. Superar estas limitaciones auto impuestas tomará más que unos juegos olímpicos exitosos.
Но если вы хотите пойти дальше и больше, чем это, тогда вам понадобится оригами. Pero, si se desea ir a algo más alto y más grande, entonces sí podría necesitarse algo de origami.
Я определял как долго они там останутся и сколько еды понадобится, чтобы их прокормить. Estimé cuánto tiempo estarían allí y cuánto costaría alimentarlos.
Мысль о том, что электроэнергию понадобится передавать без помощи проводов никому не приходила в голову. El pensamiento de que no se desearía transmitir la energía eléctrica sin cables, nunca lo tuvo nadie.
Полиция принимает решение - вечером, когда произошло происшествие, они решают, что в этом случае им понадобится аутопсия. la policía decide -en la tarde, cuando llega un caso- decide, bueno, este es un caso que requiere autopsia.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены. Finalmente, mientras mayor sea la escala en que se haya puesto en uso un generador de fuerza motriz, más tiempo demorará la aparición de sustitutos.
Он профессор экономики и специалист Центробанка, а не традиционный банкир, и ему несомненно понадобится время на адаптацию. No es banquero, más bien, profesor de economía y consejero y ha tenido un periodo de adaptación seguramente necesario.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !