Exemples d'utilisation de "понимаем" en russe

<>
Мы интуитивно понимаем эти компромиссы. Ahora, la gente tiene una intuición natural sobre estos sacrificios.
Но мы ничего не понимаем. Y no es cierto.
Мы понимаем всю эту сложность. Nos incumbe a nosotros.
Мы прекрасно понимаем насколько они уродливы, Y sabemos que es muy feo.
Мы очень хорошо понимаем небольшие числа. Somos muy buenos para los números pequeños.
Мы понимаем, откуда берутся эти сценарии. Sabemos por qué existen estos guiones.
Давайте подумаем над тем, как мы понимаем Китай? Ahora la gran pregunta aquí es, obviamente, ¿cómo hacernos una idea de China?
А вот, боюсь, что мы, демократы, часто не понимаем. Ahora bien, me preocupa que nosotros los demócratas muy a menudo, no tanto.
Мы понимаем, что никто не реализует реформы за нас. Sabemos que nadie hará por nosotros las reformas que necesitamos.
При этом остается открытым вопрос о том, как мы понимаем скуку. También debemos plantearnos cómo definimos el aburrimiento.
И мы уже давно понимаем, что это не эталон благополучия народов. Y sabemos desde hace mucho que esta no es una buena medida de bienestar de las naciones.
Мы видим увеличение покупок бензина и понимаем, что экономический спад скоро закончится. Vemos una suba en la compra de combustible de los transportistas y sabemos que una recesión está por terminar.
По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем. Al menos, deberíamos reconocerlo, pero tendemos a no hacerlo.
Если они светятся, мы понимаем, что в данном месте точно находится вирус. Si estos sitios brillan, sabemos que hay un determinado tipo de virus allí.
Мы, конечно, понимаем, что на самом деле он не имел этого в виду, Ahora, por supuesto, sabemos que no era exactamente lo que él quiso decir.
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв. Pero ahora podría considerarse técnicamente más preciso porque podría hacer "bang";
Мы понимаем, что наша роль в этом великом объединении не обозначится за один день. Sabemos que nuestra parte en ese gran edificio no se construirá de la noche a la mañana.
В нашем случае под вдохновением мы понимаем телепередачи, поднимающие настроение, настраивающие на позитивный лад. Para este propósito, definimos la inspiración como los programas de TV que nos elevan, que nos hacen ver el mundo de manera mucho más positiva.
Но сегодня Природа предоставила нам конструктор, и мы понимаем, что этот конструктор очень мощный. Así que lo que pasa en la actualidad es que la Naturaleza nos obsequia una caja de herramientas y descubrimos que es muy extensa.
"Практичность есть правда, правда - практичность" - при условии, что мы понимаем "практичность" в очень широком смысле. "La utilidad es verdad, la verdad utilidad", siempre que consideremos "utilidad" en un sentido muy amplio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !