Exemples d'utilisation de "понёс" en russe
Мало кто понес за это ответственность.
Pocas de las personas responsables de esto han sido presentadas a la justicia.
Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
No ha habido castigo para nadie por esos asesinatos.
Самые большие потери вследствие глобального финансового кризиса, по мнению Китая, понес дядя Сэм.
Para China, el gran perdedor de la crisis financiera global es el Tío Sam.
Я спросила его, жалел ли он когда-нибудь о всех жертвах и лишениях, которые он понёс.
Le pregunté si, teniendo en cuenta los sacrificios que había hecho, se arrepentía de algo.
Если бы Грецию заставили реструктуризировать свои долги, а держателям ее облигаций было бы навязано снижение их стоимости, ЕЦБ понес бы ощутимые потери.
Si Grecia se viera obligada a reestructurar su deuda e imponer un "recorte" a los tenedores de sus bonos, el BCE incurriría en una pérdida considerable.
Еще менее серьезным было то, что министр культуры Саркози Фредерик Миттеран, племянник бывшего президента, подвергся суровой критике СМИ за то, что он поддержал Романа Полански против попыток Соединенных Штатов экстрадировать его, чтобы он понес наказание за изнасилование малолетнего тридцать лет назад.
En tono más ligero, el Ministro de Cultura de Sarkozy, Frédéric Mitterrand, sobrino del ex presidente, está siendo bombardeado por los medios por apoyar a Roman Polanski frente a los intentos de Estados Unidos de extraditarlo para cumplir condena por la violación de una chica menor de edad hace tres décadas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité