Exemples d'utilisation de "попробуйте" en russe

<>
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом. Intenten negociar hasta que salga humo blanco por la chimenea.
Теперь следующий шаг - попробуйте вот это. Ahora el siguiente paso - prueben esto.
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана. Intenta imaginar cómo es la superficie de Titán.
Или попробуйте на вкус этот звук. O prueben uno de estos.
Попробуйте положить несколько песчинок между зубами и увидите, какая получается разница. Ahora intenten poner unos granos de arena entre sus dientes y ver la diferencia.
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй. El año pasado, la rama keniata de Unilever lanzó una campaña llamada "prueba el sabor de nuestra cultura" en apoyo a su línea de hierbas y especias tradicionales de África del este.
Попробуйте ввести малейшее ограничение свободы слова в любой западной стране, и вы встретите шторм протеста со стороны тех, кто редко защищал свободу слова в государствах третьего мира. Si intentamos introducir la menor limitación a la libre expresión en cualquier país occidental nos encontraremos con olas de protesta por parte de aquéllos que rara vez la defienden en las naciones del Tercer Mundo.
Я попробовал угадать её возраст. Intenté adivinar la edad de ella.
Попробуем т.н. Строп-тест. Esta es la prueba Stroop.
Поэкспериментировала с моим телом, с украшениями, попробовала много разных вещей. Experimentado con mi cuerpo, experimentando con joyas, experimentando con todo tipo de cosas.
Мы попробовали автоматическое устройство, и всё сработало очень хорошо - Ensayamos con esos robots, que trabajaron bastante bien.
Вернуть пациента и попробовать ибупрофен? ¿Echas para atrás la operación e intentas el ibuprofen?
Я попробовал пирог, который она испекла. He probado la tarta que ha hecho ella.
Мне предложили попробовать это в качестве гостя на уважаемой телевизионной культурной программе. Pude experimentar esto en carne propia como invitado de un muy respetado programa cultural de televisión.
Теперь я попробую совершить невозможное - Entonces voy a intentar lo imposible.
я попробовал все книги, все CD, Probé todos los libros posibles, todo CD imaginable.
Давйте я попробую это проиллюстрировать. Déjenme intentar mostrárselo.
Тогда я попробовал по-настоящему сложный вопрос. Luego probé con una bien difícil.
Иран попробовал это, но потерпел неудачу. El Irán lo intentó y fracasó.
Он сказал им - может, попробуем электрошоковую терапию? "Bueno", dijo, "¿Por qué no probamos un tratamiento de electroshock?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !