Exemples d'utilisation de "попрошу" en russe

<>
Поэтому я попрошу вас надеть на глаза повязку. Te voy a pedir que te pongas una venda.
И еще я попрошу вас, пока я играю, Y tengo un último pedido antes de tocar esta pieza completa.
Если ты занят, я попрошу другого человека помочь мне. Si estás ocupado, le pediré a otra persona que me ayude.
У нас есть немного времени, поэтому я попрошу Эвана сделать трудное задание. Aún tenemos un poquito de tiempo así que le voy a pedir a Evan que realice una tarea realmente complicada.
Предположим, я попрошу их связаться с духом моего покойного тестя, как пример. Supongamos que les pido que contacten con espíritu de mi suegro que ha muerto, por poner un ejemplo.
Я уверен, что этот человек захочет сделать мне одолжение, если я его попрошу. Estoy seguro de que este hombre querrá hacerme este favor si se lo pido.
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква? Ahora, si les pido predecir una letra más, ¿cuál piensan que sería?
Если я скажу Ф, и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете? Así que si yo les doy la letra Q y les pido que predigan la siguiente letra, ¿cuál piensan que sería?
Я разыщу шестерых мужчин из разных сфер моей жизни и попрошу их быть рядом с моими дочерьми в разные периоды их жизни. Me comuniqué con 6 hombres de distintas etapas de mi vida y les pedí que estuvieran presentes en los pasajes de la vida de mis hijas.
Что если я не буду давать людям обобщать в шести словах отдельные выступления, а дам им 10 видео за раз и попрошу: Y si, en vez de pedirle a las personas que resuman las TEDTalks en seis palabras, les damos 10 TEDTalks al mismo tiempo y les pedimos:
Он попросил генерала отменить приказ. Le pidió al general que retirara la orden.
Военно-воздушные силы НАТО могли бы остановить сербов, но Аннан не попросил вмешательства НАТО. El poder aéreo de la OTAN podría haber detenido a los serbios, pero Annan no solicitó su intervención.
Том, я должен попросить у тебя прощения. Tom, debo pedirte disculpas.
Действительно, недавно президент Буш попросил журналистов представить себе мир через 50 лет. De hecho, el Presidente Bush invitó recientemente a unos periodistas a imaginar el mundo dentro de cincuenta años.
Умирающему мы согласимся предоставить ротовые полоскания из бренди или пепси, смотря что он попросит. Al moribundo se le ofrecen enjuagues de boca con brandy o Pepsi, según la demanda.
Я попросил Тома подписать бумаги. Le pedí a Tom que firmara los papeles.
Йеменские чиновники также попросили, чтобы их приняли в Совет по сотрудничеству стран Персидского залива (GCC). Los funcionarios yemeníes han solicitado también la admisión en el Consejo de Cooperación del Golfo.
У меня есть еще, вы всегда можете попросить у меня позже. Tengo más, pueden pedirme algunos más luego.
И он попросил их собраться однажды вечером и рассказать о проблеме, над которой каждый из них работал в данный момент. Y les invitó a que se reunieran una noche y que trajesen un problema en el cual estuviesen trabajando.
Он попросил Октавио возглавить правительство. Le pidió a Octavio que fuera su jefe de gabinete.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !