Exemples d'utilisation de "посещаемых" en russe avec la traduction "asistir"

<>
Около 30 выживших и родственники жертв посетили слушание. Alrededor de 30 supervivientes y familiares de las víctimas asistieron a la audiencia.
Он посещает ту же школу, что и я. Él asiste a la misma escuela que yo.
"Я помню, как посетил одну выставку, она называлась "Фотография: "Recuerdo una exhibición a la que asistí llamada, 'Fotografía:
Что мешает большему числу молодых людей посещать среднюю школу? ¿Qué impide que más gente joven asista a la escuela secundaria?
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы. En Jordania, los chicos iraquíes no pueden asistir a las escuelas públicas.
двое судей посещают мероприятия Общества федералистов уже много лет. Los dos jueces han estado asistiendo a eventos de la Sociedad Federalista durante años.
70 из них посещают школу, готовящую к дальнейшему обучению. Setenta de ellos asisten a la escuela secundaria.
Если вы помните, как раз тогда Ричард Никсон посетил празднование независимости в Гане. Tal vez ustedes recuerden la historia de Richard Nixon cuando asistió a los festejos por la independencia en Ghana.
Вы не можете посетить все лекции, публичные дискуссии и аукционы, где обмениваются повседневными драмами и мечтами. No podemos asistir a todas las conferencias, debates y subastas en los que se truecan los dramas y los sueños cotidianos.
На этой неделе многие из глав государств Африки посетят 24-й французско-африканский саммит в Каннах. Esta semana, muchos Jefes de Estado africanos asistirán a la vigésima cuarta cumbre Francia-África en Cannes.
Программа института IMDбыла предусмотрена для европейцев, и ни один японец из головного офиса её не посещал. El programa IMD sería para los europeos, y no asistiría ningún japonés de la oficina central.
Жена президента Жака Ширака, премьер-министр и пять министров в 2003 году посетили похороны Жана-Люка Лагарде. Al entierro de Jean-Luc Lagardère en 2003 asistieron la esposa del Presidente Jacques Chirac, el Primer Ministro y cinco ministros.
Это была бы скоротечная мысль, если бы я не видела членов семьи Дача, которые посещали заседания суда. Este podría haber sido sólo un pensamiento fugaz si no hubiera visto a los familiares de Duch, que asistieron a las audiencias.
Система гарантий означает, что все учащиеся, вне зависимости от дохода семьи, могут посещать любую школу на выбор. El sistema de bonos escolares permite que todos los estudiantes, independientemente de los ingresos familiares, asistan a la escuela que elijan.
Например, дети, живущие на одной стороне реки, могут теперь посещать школу на другой стороне во время сезона дождей. Por ejemplo, los niños que viven en un lado del río ahora pueden asistir a la escuela que se encuentra al otro lado durante la estación lluviosa.
Покупаются продовольственные продукты и другие основные товары - что приносит пользу местной экономике - улучшается питание, а дети дольше посещают школы. Se compran alimentos y otros productos básicos -beneficiando a la economía local-, mejora la nutrición y los niños asisten a la escuela durante más tiempo.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу. Una segunda opción son los programas de transferencia de dinero condicionada, que hacen pagos de dinero a hogares pobres cuyos niños asisten a la escuela regularmente.
Жанг, которая снялась в фильме "Герой", в этом году номинированном на Оскар, отказалась посетить церемонию Американской Киноакадемии в Голливуде в знак протеста. Zhang, quien apareció en la película Hero, nominada al Oscar este año, se negó a asistir a la ceremonia de los premios de la Academia en Hollywood como protesta.
Кроме того, что он возил своего босса и посещал встречи, он не сделал больше ничего для содействия террористическим нападениям в сентябре 2001 года. Aparte de llevar a su jefe de un lado para otro y asistir a reuniones, nada más hizo para promover los ataques terroristas de septiembre de 2001.
"Судья может посещать благотворительные мероприятия юридических и других организаций, хотя судья не может быть докладчиком, почетным гостем или упоминаться в программе такого мероприятия". "Un juez puede asistir a eventos para recaudar fondos de organizaciones relacionadas con la ley y otras, aunque el juez no puede ser un orador, un invitado de honor, o figurar en el programa de tal evento."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !