Exemples d'utilisation de "посещает" en russe
"Гениев науки обычно посещает одна великая идея за всю жизнь;
"los genios científicos generalmente tienen una gran idea en su vida;
Привидение часто посещает новых членов Европейского Союза в Центральной Европе - привидение популистского национализма.
Un espectro se cierne sobre los nuevos miembros de la Unión Europea en Europa central, el espectro del nacionalismo populista.
Пратам организует в Индии группы для дошкольников, которые сегодня посещает уже 21 миллион детей.
Y Pratham dirige grupos de juego de edad preescolar para, ahora, 21 millones de niños en la India.
Наш сайт уже посещает миллион человек, так что мы можем справится ещё с парой-тройкой миллионов.
Ya tenemos a un millón de personas en el sitio, así que podemos manejar unos cuantos más.
чтобы презервативы были не только за прилавками и чтобы сотня их находилась в автоматах в общественных туалетах в местах, которые часто посещает молодежь.
que los condones no estén sólo tras los mostradores y esos cien se encuentren en despachadores de baños públicos de los sitios que frecuentan los jóvenes.
В то же время выпуски новостей указывают на то, что торговые центры, в которых продаются товары дорого сегмента в Индии и Китае, посещает все меньше покупателей, они пустеют.
Mientras tanto, los informes noticiosos indican que los centros comerciales de alta gama en India y China están cada vez más vacíos.
По данным исследования по развитию человечества, опубликованному ООН, один из пяти детей в самых бедных странах не посещает школу, включая ужасающие 40% детей школьного возраста в Суб-Сахарной Африке.
Según el Informe de Desarrollo Humano de las Naciones Unidas, uno de cada cinco niños de los países pobres del mundo no va a la escuela, incluido un asombroso 40 por ciento de los niños en edad escolar del África subsahariana.
Меня часто посещает мысль, которую Рэй Андерсон называет "мыслью о завтрашних детях", спрашивающих, почему мы не сделали что-либо чтобы спасти акул, голубого тунца, кальмаров, коралловые рифы и жизнь в океане, когда на это еще было время.
Me asusta la idea de lo que Ray Anderson llama "el niño del mañana", preguntando por qué no hicimos nada cuando fue nuestro turno, para salvar a los tiburones y al atún de aleta azul, a los calamares, los bancos de coral y el océano viviente, cuando todavía teníamos tiempo.
Когда Пан Ги Мун посещает бедные регионы Африки, то собирает вокруг себя деревенских жителей и рассказывает о своем собственном детстве посреди бедности и лишений в Корее в 1950-х гг. и о том, как, начав много работать, развивая образование, современную науку и поддерживая общие ценности, Южная Корея стала одной из самых богатых и успешных стран мира.
Cuando Ban viaja a las regiones empobrecidas de África, se mezcla con los habitantes de las aldeas y cuenta que él mismo creció en la pobreza y la privación de la Corea del decenio de 1950 y que, comprometiéndose con el trabajo denodado, la educación, la ciencia moderna y los valores compartidos, Corea del Sur llegó a ser uno de los países más ricos y logrados del mundo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité