Exemples d'utilisation de "послание" en russe

<>
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями. Lo más probable es que la misiva fuera un elemento en las negociaciones tras bambalinas entre Jodorkovsky y varias facciones del Kremlin.
Мое послание было очень простым: Y el mensaje fue muy claro:
Мое послание выпускникам финансовых специальностей Mi discurso a los graduados en finanzas
Я отправил это послание певцам. Y envié esta convocatoria a los cantantes.
Мы будем передавать их послание. Vamos a difundir el mensaje.
Второе наше послание было оптимистичнее: Nuestro segundo mensaje fue optimista:
В этом и заключается послание Маккейна. Este es el meollo del mensaje de McCain.
И ты понимаешь, ага, это послание. Entiendes, oh, es un mensaje, saben.
Послание сформулировано чётко и сказано громко. El mensaje fue recibido de manera fuerte y clara.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Votar por un cambio transmitió un mensaje claro;
Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга. Ése es un mensaje que debe hacer pensar a los numerosos seguidores de Armstrong.
И вы увидите, что это послание надежды. Entonces, ven, este es un mensaje de esperanza.
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает. Sin embargo, una misión apostólica menos ambiciosa podría funcionar.
Там также была палатка и послание королю Норвегии. Había una tienda de campaña, una carta al rey de noruega.
Миллионы пакистанцев высказали четкое послание на избирательных участках. Millones de pakistaníes lanzaron un mensaje claro en las urnas.
После этого визита мое послание европейским лидерам двоякое. Después de esa visita, mi mensaje a los dirigentes europeos es doble.
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии. Ese mensaje es una mala noticia para la diplomacia estadounidense.
И это послание, которое я стараюсь донести до них. Y ése es el mensaje que trato de comunicarles a ellos.
Моя мать, которая затем стала президентом, также имела бессмертное послание: Mi madre, que entonces llegó a ser Presidenta, también lanzó un mensaje duradero:
Посмотрите на вторые ворота и скажите, другое ли здесь послание? Echadle un vistazo a la segunda puerta y mirad si os llega un mensaje distinto.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !