Exemples d'utilisation de "последователь" en russe avec la traduction "seguidor"

<>
А вот идёт второй последователь. Y aquí viene un segundo seguidor.
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль. Aquí está su primer seguidor con un papel crucial.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики. Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
Первый последователь - это то, что превращает чудака-одиночку в лидера. El primer seguidor es quien transforma a un chiflado solitario en un líder.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей. Dirigentes implacables movilizan a seguidores desorientados.
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: Un dirigente de partido tradicional dice a sus seguidores:
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона? ¿El fundador de WikiLeaks, Julian Assange, es un verdadero seguidor de Woodrow Wilson?
Иоанн Павел II не являлся последователем нео-либерализма. Juan Pablo II no era un seguidor del neoliberalismo.
Если только последователи Шариата не положат этому конец. Siempre que los seguidores de la sharía no se nos crucen.
Хосе стал последователем Ask после прочтения рекомендации в Twitter. José se hizo seguidor de Ask, luego de leer una recomendación en Twitter.
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. Sin embargo, con el poder blando la energía de los seguidores a los que se ha concedido poder fortalece a los dirigentes.
Последователи каждой религии в 106 странах мира ответили на этот призыв. Los seguidores de todas las religiones en 106 países han respondido al llamado.
В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям: En una de las batallas donde luchó nuestro profeta, él dijo a sus seguidores:
Мусульманская вера насчитывает один миллиард последователей, мужчин и женщин, во всем мире. La fe musulmana cuenta entre sus seguidores con mil millones de hombres y mujeres en todo el mundo.
У них есть неопровержимые аргументы, но им не хватает большого количества последователей. Sus argumentos son convincentes, pero carecen de una gran cantidad de seguidores.
По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
Он являлся тем редким лидером, заслуги которого не смогла принизить неадекватность его последователей. Fue uno de esos escasos dirigentes que no quedaron marcados por las insuficiencias de sus seguidores.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды. Más de cien seguidores de Ayad Allawi, Al Sadr, y otros se han unido a ellos.
Руководители должны поддерживать такое предпринимательство среди своих последователей в качестве средства для повышения их эффективности. Los dirigentes deben fomentar semejante espíritu emprendedor entre sus seguidores como medio de aumentar su eficacia.
Лидеры этого типа не только адаптируют свой стиль к ситуации и к потребностям своих последователей; Los líderes de este tipo no solamente adaptan su estilo a las situaciones y las necesidades de sus seguidores:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !