Exemples d'utilisation de "пословицей" en russe
Аннан однажды описал это положение старой ганской пословицей:
Annan una vez lo ejemplificó con un viejo proverbio ghanés:
Вопреки старой пословице, "правда" сама по себе никого не освобождает.
A pesar de lo que dice el viejo refrán, "la verdad" por sí sola nunca ha hecho libre a nadie.
Она сказала, что это - известная китайская пословица.
Es un famoso proverbio chino, decía y ese es el significado de porqué fuimos a Irak, por qué debemos quedarnos allí hasta solucionar las cosas.
Она называется строчкой из итальянской пословицы, которую я навсегда запомнил, "Если Это Предательство".
Su título viene del refrán italiano que tomé del prólogo, "Si esto es traición".
Смотреть, но не видеть - гласит китайская пословица.
Un proverbio chino dice que una forma de ver es una forma de no ver.
Но обе эти пословицы, о спасении тонущих рыбы и человека, по-моему, говорят о намерениях.
Pero ambos refranes, salvar un pez de ahogarse, o salvar a un hombre de ahogarse, para mí tienen que ver con intenciones.
Оба приговора, без сомнения, выносились с расчетом на то, чтобы, согласно известной китайской пословице, "убив нескольких кур, напугать обезьян".
No hay duda de que ambos veredictos fueron calculados, como el famoso proverbio chino lo expresa, para "asustar a los monos matando algunos pollos".
Есть пословица о том, что, какую бы правду вы ни сказали об Индии, обратное также будет правдой.
Hay un refrán que dice que cualquier cosa que digas sobre la India, lo contrario también es cierto.
Теперь местная безопасность предполагает, что вы сами заботитесь о себе, однако не в том смысле, как в старой пословице "благотворительность начинается дома".
La seguridad interior es cuidar de uno mismo, pero no como dice el viejo refrán que la caridad comienza por casa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité