Exemples d'utilisation de "посмотреть" en russe avec la traduction "mirar"

<>
Мы должны посмотреть и сказать: Nuestra tarea es mirar y decir:
Достаточно просто посмотреть на форму.. Pero pueden tan sólo mirar su forma..
посмотреть на него сверху с потолка Se puede mirar desde arriba, desde el techo.
А если посмотреть сюда, можно сказать: Y luego, cuando miras esto, dices:
Может и нам стоит на это посмотреть. Tal vez deberíamos mirar lo mismo.
Я могу посмотреть на ваши финансовые записи. Puedo mirar sus registros financieros.
Но мы можем посмотреть дальше, без особой помпезности. Pero podemos mirar hacia afuera, de una forma barata y simple.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот. Es más, nos invita a mirar más allá de la superficie.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира. Pero miremos más cuidadosamente, y mientras lo hacemos lo que aparecen son demonios, los diablos del mundo.
Ответ зависит от того, как на это посмотреть. La respuesta depende de adónde miremos.
А именно, если посмотреть на вертикальную ось, это давление. Específicamente, si miran los ejes verticales, eso es estrés.
Именно здесь Германии следует остановиться и посмотреть на факты. Aquí es donde Alemania debería darse una pausa y mirar hacia atrás.
В конце концов я догадался посмотреть в мое ведерко. Y eventualmente me puse a mirar en mi balde.
В Афганистане люди идут на многое, чтобы посмотреть эту телепередачу. En Afganistan, la gente hace cosas extraordinarias para poder mirar ese programa.
Существуют и другие показатели, если посмотреть на планету в целом. Y aquí hay algunas de las otras categorías, si miran todo el planeta.
Если посмотреть на безопасность с точки зрения экономики - это компромисс. Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra.
Если посмотреть внимательнее, то по форме можно распознать фрагменты черепа. Y si lo miras aún más de cerca, en realidad puedes reconocer por la forma, que son fragmentos craneales.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras.
А если вдруг станет скучно, можно посмотреть на что-то еще, Y si te llegas a aburrir simplemente miras otra cosa.
Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие. Tienen que mirar en nuestro cerebro para entender porqué son dulces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !