Exemples d'utilisation de "постарался" en russe avec la traduction "tratar"
Это не статистика, но я постарался рассказать забавно.
No son las estadísticas, aunque yo trate de hacerlas divertidas.
Обеспокоенный протестами, Хрущев постарался охладить анти-сталинскую кампанию.
Preocupado por las protestas, Khrushchev trató de enfriar la campaña antiestalinista.
Оказавшись на курорте Пхи-Пхи, я постарался уйти как можно дальше от телевизора, но всё равно внимательно слушал.
En el Phi Phi Hill Resort, yo estaba en un rincon alejado de la television pero trataba de escuchar la informacion.
Керри постарался сделать войну, низкие темпы создания рабочих мест, неадекватную систему здравоохранения и предпринятое Бушем снижение налогов для групп населения с высокими доходами центральными вопросами кампании, но некоторые наблюдатели считают, что он так и не смог собрать их в одну ясную картину.
Kerry trató de hacer de la guerra, del bajo ritmo de creación de empleos, de la inadecuada atención a la salud y de la reducción de impuestos de Bush a los grupos de ingresos altos los temas centrales de su campaña, pero algunos observadores sintieron que eso nunca constituyó un mensaje claro.
Япония, как обычно, постарается отмолчаться.
Los japoneses, como es típico, tratan de guardar silencio.
Постараться изменить её, проводя обрезания.
Tratando de cambiarlas promoviendo la circuncisión masculina.
Вороны же прилетели и постарались разобраться.
Los cuervos, por otro lado, llegan e intentan y tratan de resolverlo.
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам
Levante la mano, y trataremos de acercarle un micrófono.
мы постараемся добиться лучших результатов в следующий раз".
trataremos de hacerlo mejor la próxima vez."
Я постараюсь объяснить вам, что не так с этой идеей.
Trataré de explicarles cuál es el problema de esta idea.
Вот об этом, фактически, я вам сегодня и постараюсь рассказать.
Y esto es, de hecho, lo que voy a tratar de contarles.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Lo que intentaré hacer es tratar de parafrasearlo en términos humanos.
Прежде всего, я постараюсь дать вам новую точку зрения на геномику.
Primero, voy a tratar de darles una perspectiva diferente de la genómica.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей.
Como médico tengo que tratar de identificar lo que pasa, y tranquilizar a las personas.
И мы можем пойти и постараться предпринять там какие-то предупредительные меры.
Y podemos ir y tratar de tomar medidas preventivas anticipadas en dichas áreas.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité