Exemples d'utilisation de "построили" en russe
мы быстро построили из сборных элементов прачечную.
Montamos rápidamente una estructura para el lavadero.
Мы построили огромную математическую модель работы двигателя Стирлинга.
Desarrollamos un inmenso modelo matemático de cómo funciona el motor Stirling.
Мы построили Леонардо вместе со Стэн Уинстон Студио.
Hemos desarrollado a Leonardo en colaboración con Stan Winston Studio.
Необходимо, чтобы Япония и Китай построили современные отношения.
Es esencial que Japón y China forjen una relación moderna.
Вот это корейская церковь, которую мы построили в Квинсе.
Esta es una iglesia coreana que hicimos en Queens.
"Энтерпрайз" мы не построили, но хоть ионный двигатель сделали.
No tenemos el "Enterprise", pero sí el motor iónico.
Это одна из теорий, которую биологи действительно построили правильно.
Es la principal teoría en la que los biólogos alguna vez acertaron.
Зеленая Школа - это пример, который мы построили для всех нас.
La Escuela Verde es un modelo para el mundo.
И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами.
Y luego lo que hicieron fue crear una ciudad arriba de los pasos elevados.
Мы построили кривую обучения, почти такую же, какую делают в школах.
Pero tenemos una curva de aprendizaje limpia, casi exactamente la misma que usted obtendría en una escuela.
Мы потеряли ощущение того, что происходит в мире, который мы построили.
Y en este mundo que hemos fabricado, hemos perdido el sentido de lo que realmente está sucediendo.
И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту.
Y después de dos meses de preparación, armamos nuestros campamentos en la montaña.
Они построили свой хрупкий дом мира на фундаменте из угля и стали.
Crearon su frágil casa de la paz sobre unos cimientos de carbón y acero.
В конце концов, мы, а не американцы построили первую в мире ядерную электростанцию.
Al fin y al cabo, nosotros -y no los americanos- habíamos inaugurado la primera central nuclear del mundo.
Большинство японцев, в основном представители старого поколения, удовлетворены тем типом общества, которое они построили.
La mayoría de los japoneses, sobre todo de la generación de mayor edad, están satisfechos con el tipo de sociedad que han creado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité