Exemples d'utilisation de "потерях" en russe avec la traduction "pérdida"

<>
Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, Todos hemos escuchado de la tremenda pérdida de vidas humanas en el terremoto de Haití.
ведь мы говорим не просто о потенциальной розничной стоимости некоторых пиратских фильмов, а о реальных экономических потерях. No estamos hablando del valor de venta hipotético de algunas películas pirateadas, sino de pérdidas económicas reales.
Банку пришлось объявить о новых миллиардных потерях, и председатель совета директоров Марсель Оспель - второй по уровню зарплаты председатель совета директоров в Швейцарии в 2006 году - ушел в отставку. El banco tuvo que declarar la pérdida de miles de millones, Marcel Ospel, presidente del consejo administrativo, en 2006 en el segundo mejor pagado consejo administrativo de Suiza, dimitió.
Он страдает от потери памяти. Él padece pérdida de memoria.
Эти потери нанесут невосполнимый урон. Unas pérdidas así serían devastadoras.
Потеря контроля над нашими активами! ¡Pérdida de control de nuestros activos!
Знает ли оно, как сократить потери? ¿Sabe cómo reducir las pérdidas?
Этот вид потери уверенности может длиться годами. Ese tipo de pérdida confianza puede durar muy probablemente por años.
под давлением изменения климата, эрозии, потери биоразнообразия - bajo la presión del cambio climático, la erosión, la pérdida de biodiversidad.
1. огромная неуверенность по поводу объема потерь. 1. una enorme incertidumbre sobre la magnitud de las pérdidas.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Por el contrario, la Fed no tiene que reconocer la pérdida;
Я говорил тебе, что это потеря времени. Te dije que era una pérdida de tiempo.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Creo que el aborto natural es una pérdida invisible.
Поэтому это не воспринимается как большая потеря. Aún si esto no se percibe como una gran pérdida.
Приверженцев аутсорсинга потеря работы уж точно не пугает. A quienes la defienden apasionadamente, por supuesto, no les preocupa la pérdida de empleos.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. La pérdida del valor añadido que produce un adolescente es probablemente mucho menor.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. Así, pues, la desaparición del Protocolo de Kyoto no será una gran pérdida.
приобретение одной страны является потерей для какой-нибудь другой. la ganancia de un país es la pérdida de otro.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones. La constructora de aviones Boeing aumentó sus ganancias y con ello limitó las pérdidas en Dow.
Но что нам делать с обезьянами и неприятием потери? Pero ¿qué vamos a hacer con los monos y la aversión a la pérdida?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !