Exemples d'utilisation de "потрясающее" en russe

<>
Это, прямо говоря, потрясающее выступление. Es justo decir, que eso fue una charla asombrosa.
Microsoft делает что-то потрясающее. Microsoft está haciendo algo maravilloso.
Потрясающее выражение, но только одно. Bien, él tenía una expresión magnífica, pero sólo una.
Это потрясающее изобретение, только представьте: Si lo pensamos, es una invención increíble.
Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены. El jazz, este escenario, es algo increíble.
А для этого есть такое потрясающее место - TED. Y qué lugar tan perfecto para hacerlo, TED.
Это, возможно, не такое уж и потрясающее открытие. Quizá no se trate de una observación muy deslumbrante.
Однако на страницах этого отчета скрывается потрясающее признание: Enterrado entre las páginas del reporte, sin embargo, hay un inesperado reconocimiento:
Город Сан-Диего - потрясающее место для этих целей. San Diego es un lugar extraordinario para esto.
А это потрясающее понимание, особенно в 14 лет. Y lograr ese descubrimiento es increible, en especial cuando tienes 14 años.
Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали. Y esta es la aventura más excitante que jamás hayamos tenido.
Потрясающее большинство из 59 участников этой встречи поддержало принципы ИЧДП. Una mayoría abrumadora de los 59 participantes en dicha reunión respaldó los principios de la Iniciativa en pro de la transparencia de las industrias extractivas.
А вот когда вы поймёте это, вы откроете для себя нечто потрясающее. Y cuando lo entienda, descubrirá algo espectacular.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову. Descubrí cosas asombrosas durante mi estudio que nunca se me habían ocurrido.
Я вам скажу, что уголь - настолько же потрясающее вещество, что и мел. Y sugeriré que este carbón es tan emocionante como esta tiza.
И это что-то потрясающее в стране, где на ручной труд часто смотрят свысока. Algo maravilloso en un país donde la mano de obra es menospreciada.
8 августа 2008 года мир с благоговением смотрел потрясающее зрелище церемонии открытия Олимпийских Игр в Пекине. El 8 de agosto de 2008, el mundo contempló maravillado el asombroso espectáculo de la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos en Beijing.
Что самое потрясающее, сайт распечатет вам почтовые марки прямо на месте, потому что знает вес предмета. Aún más asombroso es que imprimirá una etiqueta del producto en el acto, porque conoce el peso del artículo.
настолько потрясающее и ошеломляющее, что, наверное, как только я сниму это покрывало, вполне уместно будет просто ахнуть от изумления. Y es algo tan increíble y tan asombroso que creo que tal vez mientras quito este paño una adecuada exclamación de asombro sería apropiada.
При выгоде, почти в три раза превышающей затраты, это представляет собой хорошее, хоть и не потрясающее, использование ограниченных государственных ресурсов. Con beneficios unas tres veces superiores a los costos, es un buen uso -aunque no espectacular- de los escasos recursos públicos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !