Exemples d'utilisation de "почва" en russe avec la traduction "suelo"
Его леса сильно вырубались, а его почва лишилась питательных веществ.
Ha sufrido una enorme deforestación, y se han agotado los nutrientes de sus suelos.
И таким образом вязкая почва не только препятствует эрозии, но и создаёт вселенную микроорганизмов, что ведёт к росту многообразия других организмов.
Así el suelo esponjoso no sólo resiste la erosión sino que establece un universo microbiano que da lugar a una pluralidad de otros organismos.
В Сибири обширные скопления метана, чрезвычайно мощного парникового газа, сокрыты в так называемой "вечной мерзлоте" - регионах, в которых предполагается, что почва была постоянно заморожена.
En Siberia, enormes cantidades de metano, un gas de efecto invernadero sumamente potente, están encerradas en lo que se llamaba "permafrost" -regiones en donde se suponía que el suelo estaba permanentemente congelado.
Почва, находящаяся в лиственном пологе, может достигать метра в глубину, находясь в сотнях футов над землей и быть населена организмами, которые еще не имеют названий.
La tierra en los techos de árbol puede tener altura de un metro, estar a cientos de metros arriba del suelo y tener organismos que a la fecha no tienen nombres.
Что касается остальных, объективный взгляд на ситуацию позволит обнаружить то, что основными причинами бедности этих стран являются болезни, неустойчивость климата, неплодородная почва, далекое расстояние от рынков и т.д.
Pero, en otros, una mirada honesta a la evidencia revelará que las causas básicas son las enfermedades, la inestabilidad climática, los suelos de baja calidad, los mercados distantes, y demás.
Лекарства, медикаменты, топливо, строительные материалы, одежда, все повседневные предметы, а также предметы, связанные с религией или развлечниями, которые так много для нас значат, либо сама почва и её строение, или влияние на атмосферу, или аграрно-сырьевое производство.
Ya sea por alimento, medicina, combustible, materiales de construcción, vestido, todas las cosas obvias, o ya sea por las cosas espirituales y recreativas que nos importan tanto, o ya sea por la formación de suelos, o su efecto en la atmósfera, o la producción primaria.
Они - превосходные молекулярные дизассемблеры природы - кудесники почвы.
Son los grandes desensambladores moleculares de la Naturaleza, los magos del suelo.
Разрушение камней и есть первый шаг возникновения почвы.
Hace que las rocas se desintegren, el primer paso en la generación del suelo.
воздух, почву, полезные ископаемые, леса, воды и живую природу.
Su aire, suelo y minerales, sus bosques, aguas y vida silvestre.
"во всём мире наблюдается всеобщая тенденция увеличения влажности почвы".
"Existe una tendencia al humedecimiento general del suelo global".
Потерять льды - это всё равно, что потерять почву в саду.
Perder ese hielo es como perder el suelo en un jardín.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения
Habíamos colocado demasiado carbono en el suelo en forma de compost.
А также снижает выбросы в атмосферу углекислого газа из почвы.
También hace que se emita menos dióxido de carbono desde el suelo hacia la atmósfera.
Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
Brindan alimentos, medicinas, combustibles, abrigos, agua potable y suelos fértiles.
даже там, где осадков не становится меньше, повышенное испарение высушивает почвы.
aun en las zonas en las que las precipitaciones no disminuyan, el aumento de la evaporación secará los suelos.
Протяжённость клеток мицелия в одном кубическом дюйме почвы может превышать 13 километров.
En 16 cm3 de suelo puede haber más de 12 km de estas células.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité