Exemples d'utilisation de "почувствовал" en russe
И я почти уверен, что каждый почувствовал это.
Ahora, estoy seguro de que cada persona lo siguió, lo entendió y se emocionó.
Интересно, почувствовал ли бы Махатма вообще, исследуя сегодняшний мир, что его идеи восторжествовали.
Me pregunto si, al observar el mundo actual, tendría el Mahatma la sensación de haber triunfado mínimamente.
но он бы почувствовал то, что было бы мне не доступно, потому что я - сверху от звука.
pero él experimentaría algo que yo no experimentaría, porque yo estoy encima del sonido.
Он поднялся и объяснил, как он почувствовал желание создать технологию, которая поможет диагностировать анемию, потому что люди умирали напрасно.
Y uno de ellos se paró y explicó qué le llevó a crear una tecnología para detectar la anemia porque la gente moría innecesariamente.
С его слов кажется, что он в равной степени почувствовал отсутствие надлежащего уважения из-за своего статуса заслуженного профессора Гарварда и знаменитости.
Por sus palabras parece ser que era igualmente consciente de no estar recibiendo el respeto debido a un distinguido profesor de Harvard y estrella de los medios.
Те из нас, кто испытал сожалелие, почувствовал настоящую боль и скорбь, понимают, что юмор и даже черный юмор играет важную роль в нашем спасении.
Todo aquel que haya experimentado remordimiento que contenga dolor y desconsuelo real, comprende que el humor e incluso el humor negro, juega un papel fundamental en ayudarnos a sobrevivir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité