Exemples d'utilisation de "пошел" en russe

<>
Судир же вернулся назад - пошел обратно в трущобы. Sudhir, por otro lado, volvió al proyecto de urbanización.
И вот я пошёл туда. Y entonces salí de casa.
Урок с биотопливом пошёл впрок. La enseñanza que se desprende de los biocombustibles es saludable.
Почему я пошёл в медицину? ¿Por qué elegí medicina?
Европейский Союз пошёл по другому пути: En la Unión Europea tomaron la dirección contraria.
А после уже пошёл контрреволюционный постмодерн. Luego llegó la contra revolución posmodernista.
"Почему я не пошел в банкиры?" "¿Por qué no me hice banquero?"
Урок не пошёл нам на пользу. Simplemente, no hemos aprendido las enseñanzas que se desprendían de ellas.
И он пошел вслед за этим чувством. Y persiguó esa sensación.
Я пошёл ещё дальше в своих исследованиях. Hice un poco más de investigación.
Боюсь, как бы дождь к вечеру не пошёл. Me temo que lloverá en la tarde.
В дополнение ко всему ещё и снег пошёл. Para empeorar las cosas, comenzó a nevar.
Я загнал его в угол и пошел в атаку. Lo acorralé y le caí encima.
Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали Para probarlas acudí a un restaurante de Mario Batali.
Преподаватель пошёл навстречу и экзамен не был таким сложным. El profesor ha abierto la mano y el examen no ha sido tan difícil.
"Боже правый, этот ребёнок уже пошёл [по ложному пути]" "Santo Jesús, este niño ya ha comenzado".
И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал: Así que volví con el profesor Cilliers y me dijo:
Я уверена, что чистый воздух пошёл бы им на пользу. Estoy segura de que el aire puro les sentaría muy bien.
Из-за меня он пошёл на большие хлопоты для себя. Se metió en problemas por mí.
Поэтому я пошел посмотреть так ли это за пределами лаборатории. Salí del laboratorio para constatar que se cumple en la vida cotidiana.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !