Exemples d'utilisation de "появился" en russe

<>
Позже появился еще один фактор. Y luego hubo otra influencia.
Еще не появился соответствующий язык. Aun no tenemos el lenguaje para ello.
Так появился веб-сервис "Гардероб". Así nació Weardrobe.
В XXI веке трамвай появился вновь. En el siglo XXI, el tranvía vuelve a resurgir.
Данный предлагаемый мандат появился от разочарования. Esa propuesta se debe a la frustración.
Итак, сейчас у нас появился настоящий бак. Ahora tenemos algo de verdad.
Язык появился, чтобы решить проблему зрительного воровства. El lenguaje evolucionó para resolver la crisis del robo visual.
Этот подарок появился у меня 5 месяцев назад. Este regalo me llegó hace unos cinco meses.
Появился тот самый шанс, когда можно представить проект. Tuvimos la ocasión de explicarle el proyecto.
Это отчет из ООН, который появился в пятницу. Este es el informe de la ONU que salió el viernes.
И первый серьёзный ботанический институт появился в Лондоне. Y la primer institución botánica del mundo está en Londres.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда. Hasta que un autor llegó, y lo cambió para siempre.
Он появился не в результате борьбы за выживание, No evolucionó para su supervivencia natural.
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества - компьютер. Finalmente llegó la herramienta más avanzada y misteriosa de la Humanidad, el computador.
И тут появился Индра и принес в жертву лошадь. Y así, Indra llegó, y practicó el sacrificio del caballo.
У Шотландии появился собственный парламент, у Уэльса - национальное собрание. Escocia tiene un parlamento, Gales una asamblea.
Но потом, спустя миллиарды лет, появился второй репликатор - мемы. Pero luego, mucho tiempo después, miles de millones de años después, tuvimos el segundo replicador, los memes.
Внезапно появился Netscape, Yahoo, и, наконец, мыльный пузырь доткомов. Y de repente tuvimos Netscape, tuvimos Yahoo y tuvimos, de hecho, toda la burbuja punto com.
В ходе эволюции у нас появился свой собственный прудик - Hemos evolucionado para tener nuestro propio estanque.
А справа мы узнаем, что появился новый способ поддержки груди. Y a la derecha aprendemos que hay una nueva forma de sujetar tus pechos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !