Exemples d'utilisation de "появляющаяся" en russe avec la traduction "surgir"
Traductions:
tous550
surgir219
aparecer206
venir52
surgirse24
emerger20
presentarse11
brotar6
aparecerse5
mostrarse2
acudir2
comparecer1
autres traductions2
обычная сложная картина проблемы нравственности, появляющаяся в таких ситуациях.
la acostumbrada imagen llena de complejidades y problemas morales que surge en tales situaciones.
Подобная предпринимательская энергия появляется отовсюду.
Esta energía emprendedora está surgiendo de muchos lados.
Это происходит, когда появляется чувство страха.
En este momento es cuando surge la sensación del miedo.
Появляются две четко сформированные школы мысли.
Están surgiendo dos escuelas de pensamiento claramente definidas.
Но элементы азиатского пути постепенно появляются.
Pero poco a poco están surgiendo elementos de una modalidad asiática.
Она появилась в Университете Вашингтона в Сиэтле.
Surgió en la Universidad de Washington, en Seattle.
Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте.
La competitividad alemana no surgió de la nada.
Появились тропические леса и новые уровни взаимодействий.
Surgieron las selvas tropicales, se crearon nuevas capas de interdependencia.
И мы видим появление новых усовершенствованных инструментов.
Y vemos que surgen nuevas herramientas refinadas.
Новые группы постоянно появляются на руинах старых.
Constantemente surgen nuevos grupos de las ruinas de los antiguos.
Я полагаю, что многое в мире так появилось.
Y creo que muchas otras cosas en el mundo han surgido de igual modo.
Скорее, он появится из концепции, охватывающей экзистенциальные потребности.
Más bien, surgirá de un concepto que se ocupe de las necesidades existenciales.
Конечно, нового правительства может и вообще не появиться.
Por supuesto, puede ser que ni siquiera surja un nuevo gobierno.
Существуют формы, которые появляются благодаря браку двух явлений,
Surgen formas de la unión simple de dos eventos que ocurren.
Колпачки в защитном полиэтилене - они появились после этих случаев.
Esas tapas difíciles de abrir surgieron de esto.
В мировой системе валютных курсов появился новый вид порядка.
Surgió un nuevo orden en el sistema mundial de tipos de cambio.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения.
Ninguna relación viable podía surgir de eso.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité