Exemples d'utilisation de "по-видимому" en russe
Исламисты, по-видимому, добьются дальнейших успехов.
Es probable que los islamistas obtengan más adeptos.
По-видимому, в Испании происходит нечто похожее.
España parece estar pasando por un proceso similar.
Женщины-ученые, по-видимому, ведут себя более коллегиально.
Las científicos mujeres parecen comportarse de una manera mucho más colegiada.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое.
Parece que la vieja Holanda ha dejado de existir y nunca regresará.
Будем откровенными, такова по-видимому природа всех женщин.
Con la mano en el corazón, esto es propio de casi todas las mujeres.
Так, по-видимому, происходит только в Соединенных Штатах.
Eso, al parecer, ocurre sólo en los Estados Unidos.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили.
La cumbre de Bucarest da a entender que se ha apagado dicho faro.
И, по-видимому, кульминация образования - поступление в университет.
Y probablemente el pináculo de la educación es entrar a la universidad.
К сожалению, позитивный исход, по-видимому, менее вероятен.
Desgraciadamente, el resultado positivo parece ser el menos probable.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания.
La propia Desi probablemente sufra de desnutrición no diagnosticada.
Обе стороны, по-видимому, немного удивлены ожиданиями друг друга.
Ambos bandos parecen estar un tanto sorprendidos por las expectativas del otro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité