Exemples d'utilisation de "права человека" en russe
Корпоративная ответственность за права человека
La responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos
Возьмем гуманитарные акции и права человека.
Tomemos en cuenta la acción humanitaria y los derechos humanos.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Pero no deberían mezclarse derechos humanos y democracia.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos.
То, о чем мы говорим - это права человека.
Así que de lo que estamos hablando aquí es de derechos humanos.
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional".
Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
¿ Sobrevivirán los derechos humanos en África el último auge petrolero?
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
A falta de instituciones eficaces, no se pueden hacer realidad los derechos humanos.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития.
Los derechos humanos son el objetivo, pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем.
La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
Для этих людей демократия и права человека ничего не значат.
Para estas personas la democracia y los derechos humanos no significan nada.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов?
¿Tienen los derechos humanos relación con el poder sindical?
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
nuestra creencia en los derechos humanos alentó esa traición de distintas formas.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание.
La UE está muy interesada en restablecer o establecer los derechos humanos, la estabilidad y la prosperidad.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
En el siglo XXI, los derechos humanos y la seguridad estarán cada vez más entrelazados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité