Exemples d'utilisation de "правил" en russe
Traductions:
tous1062
regla707
gobernar177
ley20
dirigente17
regir10
dirigir8
precepto5
reinar4
imperar3
pauta2
administrar2
corregir1
autres traductions106
Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Sin embargo, las disputas sobre el código electoral siguen abiertas.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Otra es la de imponer el cumplimiento de algunas normas simples:
Разумеется, несоблюдение этих правил остается важной проблемой.
Por supuesto, su incumplimiento sigue siendo un reto importante.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Мы обнаружили бесчисленное количество нарушений элементарных правил гигиены.
Descubrimos un sinnúmero de violaciones adicionales a las técnicas básicas de control de infecciones.
большее количество правил может привести к увеличению коррупции;
una mayor reglamentación puede propiciar una mayor corrupción para evitarla;
Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз.
Esto viene del reglamento de la Unión Internacional de Astronomía.
Большинство правил и методов работы абсолютно не ограничены программным обеспечением.
La mayoría de las normas sociales y los métodos de trabajo se dejan completamente abiertos en el software.
Он не может дать им распоряжение об изменении их правил.
No puede ordenarles que cambien sus normas.
и, как вода, они найдут дырочку в любом списке правил.
Y, como el agua, van a encontrar las grietas en cualquier norma.
затягивание ремня потуже, ограничения на рынке труда и пресловутый шквал правил ЕС.
se han tenido que apretar el cinturón, hay restricciones al mercado laboral y llegó el conocido cúmulo de reglamentación de la UE.
"открытая, на основе правил, предсказуемая, без дискриминации система торговли и финансовая система";
"desarrollar aún más un sistema comercial y financiero abierto, basado en normas, previsible y no discriminatorio";
В ЕС не наблюдается никаких признаков сближения национальных правил по экономической миграции.
No hay señales en la UE de que las reglamentaciones nacionales de la migración económica estén convergiendo.
В разных странах люди находили самые сумасбродные варианты нестандартных подходов и интерпретаций правил.
Hay ejemplos locos que vienen de alrededor del mundo de como la gente cambia y ajusta el sistema.
В то же время, важно подталкивать международные усилия по созданию правил, способных ограничить конфликт.
Al mismo tiempo, es importante dar más impulso a los esfuerzos internacionales para desarrollar normas de convivencia que puedan limitar el surgimiento de conflictos.
и я отвечал за разработку новых правил и стандартов также и для этого человека.
Y estuve a cargo de las politicas para este muchacho también.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité