Exemples d'utilisation de "правительстве" en russe
Каждая крупная фракция представлена в правительстве.
Cada facción importante está representada en el gobierno.
Я немного знала о правительстве, когда начала эту программу.
Yo no sabía mucho de gobierno cuando empecé con esto.
Гаити нуждается в сильном и легитимном правительстве, чтобы преодолеть предстоящие проблемы.
Haití necesita un gobierno fuerte y legítimo para superar las dificultades que tiene por delante.
Согласно этому закону журналисты обязаны зарегистрировать свой домашний адрес в правительстве;
Bajo la AIPPA, los reporteros están obligados a registrar sus domicilios privados ante el gobierno;
Как любят говорить британские таксисты, она была лучшим мужиком в правительстве.
Como les gustaba decir a los taxistas de Gran Bretaña, fue el mejor hombre en el gobierno.
в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Todas las empresas deberían tener uno, y todos los gobiernos deberían tener un Ministerio del Detalle.
Что более важно о Тимошенко, это ее реальные дела в правительстве.
Lo más importante sobre Tymoshenko es su historial en el gobierno.
В качестве награды он позднее получил министерский пост в коммунистическом правительстве.
Como recompensa, después fue nombrado ministro en el gobierno comunista.
Любое изменение в правительстве в Гаване поставит его в опасную ситуацию.
Cualquier cambio en el gobierno de la Habana lo dejaría en una situación difícil.
ЕС нуждается в экономическом правительстве для противодействия ожидаемому глубокому и затяжному кризису.
La UE necesita un gobierno económico para la profunda y larga crisis que se avecina.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Hailemariam Desalegn, el ministro de Relaciones Exteriores de Meles, asumirá el gobierno de Etiopía.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Los comentaristas extranjeros frecuentemente aceptan que una camarilla de tajikistanos ejerce una influencia desproporcionada sobre el gobierno.
А 15 лет спустя мне выпала честь работать в правительстве Нельсона Манделы.
Y 15 años más tarde, después de creer que nunca volvería, tuve el privilegio y el honor de trabajar en el gobierno de Nelson Mandela.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité