Exemples d'utilisation de "правовым" en russe avec la traduction "legal"
Его суровые меры наказания являются вызовом правовым нормам Запада.
Sus severos castigos desafían los cánones legales de occidente.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
Esperamos con anhelo poder continuar con nuestro diálogo productivo con el asesor legal del Departamento de Estado norteamericano.
Эти шаги должны предшествовать конкретным правовым и конституционным реформам, подобным тем, которые предлагает "Хизб аль гхад".
Esos pasos precederían a las reformas legales y constitucionales concretas como las que propone Hizb al ghad.
Реформы в Китае отмечены частичной либерализацией, политикой двойного ценообразования, ограниченным дерегулированием, финансовыми ограничениями, неортодоксальным правовым режимом и отсутствием четких прав на частную собственность.
Las reformas de China están marcadas por la liberalización parcial, la definición de precios por doble vía, la derregulación limitada, la restricción financiera, un régimen legal no ortodoxo y la ausencia de claros derechos de propiedad privada.
ДНЯО является правовым стержнем для режима нераспространения ядерного оружия, подписанным и ратифицированным на сегодняшний день всеми, за исключением трех стран (Индии, Пакистана и Израиля) и Северной Кореи, вышедшей из договора.
el TNP es el marco legal para el régimen de no proliferación nuclear hoy firmado y ratificado por todos los países con excepción de tres -India, Pakistán e Israel- y un desertor, Corea del Norte.
В этом важную роль играет правовая система.
El sistema legal desempeña un papel importante al respecto.
Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Los primitivos legales no están solos al sostener esta postura.
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
La definición legal de tortura consiste en infligir intencionadamente un profundo sufrimiento.
Гласность и публичность являются важным компонентом правовой культуры.
La publicidad es un elemento crítico en una cultura legal.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Sin un sistema legal viable, la inversión extranjera seguirá siendo esquiva.
Возникшие правовые и политические проблемы не являются незначительными:
Los problemas legales y políticos que entrañan no son de menor importancia:
Борьба против международного терроризма поднимает важные правовые вопросы.
La lucha contra el terrorismo internacional plantea importantes interrogantes legales.
Однако решения этих вопросов являются политическими и правовыми.
Sin embargo, las soluciones a estos problemas son políticas y legales.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами.
Están aún limitadas por objetivos legales y principios.
А когда вы в правовом муниципалитете, вы уже в политике.
Y cuando uno es una sub-municipalidad legal, uno de repente tiene política.
Можно потратить 10 000 жизней, продираясь сквозь эти правовые джунгли.
Podemos pasarnos 10.000 vidas tratando de podar esta jungla legal.
Под силой правовых атак ТВ6 было обессилено и наконец сдалось.
A TV-6 se le llevó a la sumisión mediante ataques legales.
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления).
En la actualidad, la FSB no tiene estatus legal (es solamente el resultado de una declaración política).
моральный дух и, возможно, правовой расчет должны ждать возврата экономического роста.
un ajuste de cuentas moral, y tal vez legal, debe esperar a que retorne el crecimiento económico.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité