Exemples d'utilisation de "правоту" en russe

<>
Traductions: tous26 razón15 autres traductions11
утверждение допускает правоту или неправоту автора. Esto es algo en lo que podemos estar acertados o equivocados.
До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо. Hasta 1999 todo parecía indicar que Domingo Cavallo había hecho lo correcto.
вместо этого она принимает во внимание правоту и заблуждение. en lugar de ello, da espacio para que en su interior se desarrollen aspectos correctos y erróneos.
Тысячи экспериментов с участием людей и животных подтверждают правоту "правила Гамильтона". Literalmente, miles de experimentos tanto con no-humanos como con humanos demuestran el poder de la regla de Hamilton.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля. Tanto Henry Kissinger como Robert McNamara al dejar sus cargos admitieron que De Gualle había estado en lo cierto.
Все привыкли связывать неудачи Африки с рабством и колонизацией, и никто не может отрицать правоту этих утверждений. Se acostumbra vincular los fracasos de Africa con la esclavitud y la colonización, y nadie puede negar esas afirmaciones.
Я высказал мнение о будущем снижении цен, с чем многие стали спорить, но никто так и не доказал свою правоту. Yo presenté una visión bajista a largo plazo, a la que muchos se opusieron, pero nadie ganó la discusión, obviamente.
Я недостаточно мудр для того, чтобы сказать, кто из них прав, но знаю точно, в чью правоту мне хотелось бы верить. No soy lo suficientemente sabio como para decir cuál es el lado correcto, pero ciertamente sé cuál espero que esté errado.
Напротив, подавление свободы слова тех, кто высказывается против ислама, всего лишь вызывает подозрение в том, что никакие доказательства и протесты не могут оспорить их правоту. Por el contrario, reprimir la libertad de expresión de los críticos del Islam simplemente lleva a sospechar que la evidencia y los argumentos sólidos no pueden comprobar que sus argumentos son erróneos.
Модель экономического роста Индии является выдающейся, поскольку она противоречит, казалось бы, железному закону развития, который доказал свою правоту за почти 200 лет своего существования, с момента начала промышленной революции. El patrón de crecimiento de India es notable porque contradice una ley de desarrollo aparentemente de hierro que se impuso durante casi 200 años, desde el inicio de la Revolución Industrial.
Напротив, несмотря на свою правоту в отношении Ирака, Ширак оказался в изоляции, изоляции, которая росла из-за того, что ему так и не удалось восстановить нормальные отношения с президентом Бушем. Al contrario, pese a haber adoptado la posición correcta respecto del Iraq, Chirac quedó aislado y su aislamiento aumentó, porque no consiguió restablecer unas relaciones satisfactorias con el Presidente Bush.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !