Exemples d'utilisation de "правые" en russe
Новые правые неизбежно вызывают воспоминания о штурмовиках СА и расистских законах.
Inevitablemente, los nuevos derechistas traen a la memoria brigadas de asalto y leyes racistas.
крайне правые винят во всем иммигрантов.
la extrema derecha les apunta con el dedo a los inmigrantes.
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
En enero de 2002, los derechistas estadounidenses estaban aterrorizados por la idea de una revolución de izquierdas en Brasil.
Правда, нацисты Гитлера овладели Германией сразу, как только они получили власть, но новые европейские правые не нацисты.
Es cierto que los nazis de Hitler se apoderaron de Alemania en cuanto fueron votados para ejercer el poder, pero los nuevos derechistas europeos no son nazis.
Все правые и левые должны этого хотеть.
Todo aquél que pertenezca a la derecha y a la izquierda debería desear lo mismo.
Небольшие правые партии в его коалиции уже заявили, что его стремление к этому заставит их выйти из правительства.
Los pequeños partidos derechistas de su coalición ya han anunciado que su determinación de hacerlo los obligará a salir del gobierno.
Например, Вилдерс нарочито демонстрирует, что он филосемит, и все новые правые любят подчеркивать важность того, что они называют "иудейско-христианскими" ценностями, которые необходимо защитить от "исламофашизма".
Wilders, por caso, es ostensiblemente prosemítico, y a todos los Nuevos Derechistas les gusta acentuar la importancia de lo que llaman los "valores judeocristianos", a los que hay que defender del "islamofascismo".
Традиционные прокапиталистические правые партии приветствовали бы такие реформы.
Los partidos procapitalistas de derecha tradicionales darían la bienvenida a tales reformas.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
La derecha de Polonia representa el caso más difícil.
правые доказывали, что Арафат заключит сделку и нарушит ее.
la derecha sostuvo que Arafat aceptaría un acuerdo y lo violaría.
Правые и левые в этом вопросе во многом согласны.
La cuestión es que, sobre este tema, hay bastante consenso entre la izquierda y la derecha.
Но правые части молекул немного отличаются для каждого вида.
Pero la parte derecha de la molécula es un poco diferente en cada especie.
Хотя популярность SLD осталась высока, ранее разобщённые правые победили благодаря временному единству.
Si bien la popularidad del SLD se mantuvo alta, la derecha anteriormente fragmentada prevaleció gracias a una unidad temporaria.
Это - дилемма, в которой правые и правоцентристские европейский партии находят общий язык.
el dilema en el que se encuentran los partidos de derecha y centroderecha de Europa.
Новые правые говорят на языке свободы, и свободолюбцы попались на эту удочку.
La nueva derecha habla de libertad, y quienes la aprecian caen en el engaño.
В каком-то смысле правые ее так же боготворили, как левые - Элеанор Рузвельт.
Ella era adorada de alguna forma por la Derecha, de la manera en que Eleanor Roosevelt lo era en la Izquierda.
Правые признали свое поражение, и левые управляли разумно (сохранили доллар в качестве национальной валюты).
La derecha aceptó su derrota y la izquierda ha gobernado razonablemente (manteniendo el dólar como la moneda nacional).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité