Exemples d'utilisation de "практической" en russe
Однако отсрочка не является приемлемым с практической точки зрения вариантом по следующим причинам:
Pero el aplazamiento no es una opción viable, por las razones siguientes:
Без практической реализации все договоры на свете ни к чему нас не приведут.
Sin ellos, los tratados del mundo no nos llevarán a ningún sitio.
Покойный Роберт Хейлброннер - один из самых известных студентов Шумпетера - считал экономику "практической философией".
El difunto Robert Heilbronner, uno de los más renombrados discípulos de Schumpeter, concebía la economía como una "filosofía del mundo".
Компании также решили, что мы на правильном пути в подготовке школьников к практической работе.
Y las organizaciones empresariales también pensaron que estábamos en lo cierto, dado que los jóvenes salen mejor preparados para el mundo real del trabajo.
Но если мы собираемся эффективно взяться за "Северное Измерение" Европы, то вопросом жизненной необходимости станет быстрый переход от риторики к практической деятельности.
la reunión ministerial en Luxemburgo, varias conferencias y seminarios en la región, y en septiembre se realizará una cumbre del Báltico en San Petersburgo, en la que los líderes políticos y empresariales discutirán qué es lo que se necesita para avanzar.
Следователи должны быть уполномочены прекратить финансирование правонарушителей, а возможно даже и отстранить их, запрещая ученому заниматься практической деятельностью или публиковать свои работы в будущем.
Los inquisidores deben tener atribuciones para retirar la financiación a los transgresores, tal vez para excomulgarlos incluso, privando a un científico de la posibilidad de ejercer su profesión o publicar en el futuro.
И это заставляет людей убежать из практической части своего разума, из темного, глубокого колодца подсознательного, где находятся инстинкты и опыт, и все другие созидательные качества, и здравый смысл.
Lleva a las personas fuera de la parte inteligente del cerebro ese profundo y obscuro pozo del subconciente, donde los instintos y la experiencia, y los otros factores de la creavitidad, y el buen juicio se alojan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité