Exemples d'utilisation de "предлагать" en russe avec la traduction "proponer"
Traductions:
tous1175
ofrecer517
proponer446
sugerir116
presentar23
sugerirse17
invitar15
ofrecerse9
ofertar8
brindar6
postularse1
autres traductions17
Прежде чем предлагать ответы, лидеры должны правильно понять вопрос.
Los dirigentes deben saber formular bien la pregunta antes de proponer respuestas.
Чтобы исправить такое положение вещей, нужно разрешить организациям-инвесторам предлагать свой список директоров.
Para revertir esta situación, se les debe permitir a los inversores institucionales proponer su propia lista de directores.
Как ни стремились члены Конгресса предлагать поправки, они продвигаются не быстрее, чем в прошлые годы.
Tan entusiastas que han sido los miembros a la hora de proponer enmiendas, no se están moviendo a un ritmo más rápido que en años anteriores.
У вас в качестве президента таких полномочий нет, и только целый сенат может предлагать законы.
Como presidente no tiene esta competencia y sólo el senado en su conjunto puede proponer leyes.
В конце концов, в чем смысл предлагать заключение в качестве альтернативы электрическому стулу, если заключенные подвергаются жестокому и унизительному обращению?
Al fin y al cabo, ¿qué sentido tiene proponer el encarcelamiento como substituto de la electrocución, si los internos son objeto de un trato inhumano y degradante?
Как только Буш был переизбран, он начал предлагать сокращение популярных государственных программ, но эти предложения отвергаются его же собственной партией.
En cuanto fue reelegido, Bush comenzó a proponer reducciones en programas populares gubernamentales, pero su partido los está rechazando.
В самом деле, Генеральный секретарь Пан Ги Мун может выступать с речами, созывать собрания и предлагать действия, но его роль больше секретарская, чем генеральская.
Es verdad, el secretario general de las Naciones Unidas, Ban Ki Moon, puede dar discursos, convocar reuniones y proponer acciones, pero su papel es más secretario que general.
На самом ли деле МВФ, член семейства ООН, уполномоченный поддерживать финансовую стабильность во всем мире, является таким злым или неправильно руководимым, чтобы он мог предлагать стратегии, которые только причиняют экономическую боль, вместо того чтобы облегчать ее?
¿Es el FMI, el miembro de la familia de la ONU que está a cargo de mantener la estabilidad financiera, en verdad tan maléfico o tan mal dirigido que puede sólo proponer políticas que inflingen sufrimiento económico en lugar de aliviarlo?
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель:
Quienes defienden ese argumento proponen un modelo diferente.
Регуляторы банковской системы предложили резкие шаги:
Los reguladores han propuesto alzas excesivas:
Предлагаемый зеленый фонд будет соответствовать этим требованиям.
El fondo ambiental propuesto cumpliría este requisito.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
La CDU propone elegir al Presidente europeo por sufragio universal
Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Propongo que tratemos de encontrar un conectoma en un cerebro congelado.
Было предложено много методов по атмосферному управлению.
Se han propuesto muchos métodos de ingeniería atmosférica.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité