Exemples d'utilisation de "предоставить" en russe
Traductions:
tous710
brindar97
prestar81
proporcionar70
otorgar47
conceder47
facilitar44
entregar23
otorgarse11
proporcionarse9
facilitarse9
concederse3
aducir2
autres traductions267
Возможности гораздо легче предоставить, чем волю.
Resulta mucho más fácil obtener la capacidad que la voluntad.
Мы хотим предоставить этим повстанцам равные шансы.
Queremos darle a estos insurgentes una oportunidad justa.
Египтянам необходимо предоставить возможность сделать этот выбор.
Se debe permitir a los egipcios elegir.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии.
Estamos listos para ofrecer asistencia a Serbia con ese mismo espíritu.
Поднимите руку, и мы постараемся предоставить вам
Levante la mano, y trataremos de acercarle un micrófono.
Последнее слово, однако, хотелось бы опять предоставить писателям.
Pero quisiera dar la última palabra de nuevo a los novelistas.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
Además, puede que hayan de aportar recursos suplementarios.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
La aportación de dinero, en el momento en que es necesaria, es esencial.
Но МВФ не в состоянии предоставить такую поддержку.
Sin embargo, el FMI no está en condiciones de ofrecer tal apoyo.
Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?"
¿Podría darme algo de tiempo para desarrollarla?"
Только политика и дипломатия могут предоставить долгосрочное решение.
Sólo mediante la política y la diplomacia podrá alcanzarse una solución duradera.
Расширить личную свободу значит предоставить более широкий выбор.
La forma de maximizar libertad es maximizando la elección.
Там решили, что Кейси Мартину обязаны предоставить гольф-кар.
Ellos dijeron sí, sí se le debe dar a Casey Martin un carrito de golf.
Итак, как можно предоставить аутентичность, вот в чем вопрос.
Entonces, cómo suministras auténticidad, es la pregunta.
Последнее слово, или почти последнее, я хочу предоставить Инес.
Quiero darle, lo que es casi la última palabra, a Inés.
Европейцы должны согласиться предоставить основной контингент для таких сил.
Los europeos deben aceptar proporcionar el grueso de estas fuerzas.
Она должна предоставить СФБ правосубъектность, закреплённую в международном договоре.
Actualmente, el Consejo carece de estatuto oficial y sólo tiene un pequeño, pero muy competente, personal permanente, al que el Banco Internacional de Pagos de Basilea ha albergado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité