Exemples d'utilisation de "предоставляет" en russe

<>
И это предоставляет нам выбор. Y eso nos plantea una elección.
а РНК предоставляет информацию для белков. el ARN provee la información para la proteína.
Информация предоставляет свободу в традиционном политическом смысле: La información es liberadora en el sentido político tradicional del término:
"Наука предоставляет неопровержимые доказательства, и обстоятельства очевидны. "La ciencia está más allá de la disputa y los datos son claros.
Большой андронный коллайдер (БАК) предоставляет такую возможность. El Gran Colisionador de Hadrones (LHC) nos da esta oportunidad.
Интернет предоставляет нам возможностей общения множества с множеством. Internet nos da el modelo de muchos a muchos.
Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий. La reunión de Viena es una oportunidad única para cambiar de rumbo.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли. La historia de Egipto puede sustentar este papel.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает. La naturaleza provee el primer borrador, el cual es revisado luego por la experiencia.
Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов. El FMI provee una de las herramientas más importantes.
которое не предоставляет таких же свобод, как этот старый, .que no albergue las mismas libertades que este.
Америка нуждается в Обаме, но МакКейн предоставляет взвешенную альтернативу. Los Estados Unidos necesitan a Obama, pero McCain es una opción substitutiva razonable.
Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции. Los tsunamis son una oportunidad para que la ONU recupere la autoridad moral que perdió recientmente.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку. No puede vérselo alentando de manera especial a los mercados emergentes.
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares.
Сегодня история предоставляет Турции третий шанс начать играть большую региональную роль. La historia ofrece hoy a Turquía una tercera oportunidad de jugar un mayor papel regional.
Но мы также должны помнить, что кризис предоставляет возможности для перемен. Pero también debemos tener en mente que la crisis conlleva oportunidades de cambio.
Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск. Esa posibilidad entraña una gran oportunidad y graves riesgos.
Финансовый кризис, несомненно, предоставляет безграничные возможности для разоблачений обмана, злодеяний и коррупции. La crisis financiera ofrece una oportunidad aparentemente infinita de desenmascarar el engaño, la mala conducta y la corrupción.
Концепция водораздела предоставляет политикам стандарт для действий или, как минимум, для обсуждения. El concepto de Hito provee una norma de uso a los responsables de las políticas -o, como mínimo, una norma para el debate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !