Exemples d'utilisation de "предотвращающими" en russe avec la traduction "prevenir"

<>
Наблюдение и предотвращение эрозии почв, Maneras de controlar, prevenir la erosión del suelo.
Предотвращение токсического стресса у детей Cómo prevenir el estrés tóxico en los niños
Может ли МВФ предотвратить глобальную катастрофу? ¿El FMI puede prevenir una catástrofe global?
Мы можем предотвратить большинство болезней рака. Podemos prevenir la mayoría de los cánceres.
вакцины предотвращают болезни и спасают жизни. las vacunas previenen las enfermedades y salvan vidas.
Что может быть сделано, чтобы предотвратить это? ¿Qué podría hacerse para prevenir ese escenario?
Строители британской империи хотели предотвратить именно это. Eso era precisamente lo que los creadores del imperio británico habían querido prevenir.
Кофе и вызывает рак, и предотвращает его. El café provoca y previene el cáncer.
Например, "Красное вино предотвращает рак молочной железы". "El vino tinto ayuda a prevenir el cáncer de mama".
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары. Pero los detectores no previenen incendios.
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. La meta final es prevenir que cualquiera de esas cosas ocurra.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия. Todavía es tiempo de prevenir estos atemorizantes efectos.
Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы: Además, matar a los asesinos previene la reincidencia:
А эти вещи, как они говорят, предотвращают рак: Y estas dijeron que lo previenen:
расточительно тратить слишком много денег для предотвращения убытков. gastar demasiado dinero para prevenir el despilfarro resulta despilfarrador.
Люди принимают его для предотвращения отторжения пересаженных органов. Así que las personas lo toman para prevenir el rechazo de trasplantes de órganos.
как предотвратить те 10%, не допустить роста этих процентов? ¿cómo prevenir el 10 y que nunca sea más de 10?
К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак. Desafortunadamente, no existe una receta milagrosa para prevenir el cáncer.
Проведение программы "Предотвращение" в местных районах было правильным шагом. El "programa "Prevenir" en las comunidades locales fue una medida sensata.
Просто не существовало эффективного механизма для предотвращения отмывания денег. Y simplemente no hubo un mecanismo efectivo para prevenir el blanqueo de dinero.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !